ويكيبيديا

    "y del público en general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعامة الجمهور
        
    • والجمهور العام
        
    • والجمهور عموما
        
    • وعامة الناس
        
    • والجمهور عموماً
        
    • والجمهور بشكل عام
        
    • والجمهور بصفة عامة
        
    • والجمهور بوجه عام
        
    • وأفراد الجمهور
        
    • ولعامة الناس
        
    • وللجمهور العام
        
    • والجمهور إلى
        
    • والجمهور فيما
        
    • والجماهير
        
    • وصول الناس إليهما
        
    Se señalará así a la atención de los asociados en el desarrollo y del público en general un panorama más amplio de los progresos alcanzados en la esfera de las estadísticas; UN وسيوجه هذا التقرير انتباه الشركاء الإنمائيين وعامة الجمهور إلى الصورة الأوسع للتقدم المحرز في مجال الإحصاء؛
    Su éxito dependerá de que siga recibiendo apoyo de todos los Estados y del público en general, especialmente en su primera andadura, que es esencial. UN ويعتمد نجاحها على استمرار دعم جميع الدول وعامة الجمهور لها، وخاصة خلال الفترة الأولى الحاسمة من وجودها.
    La Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua instituyó la cátedra abierta de derechos humanos como instrumento de formación de los estudiantes y del público en general en esa esfera. UN كما خصصت جامعة نيكاراغوا المستقلة الوطنية كرسيا لحقوق اﻹنسان كوسيلة لتعليم الطلاب والجمهور العام بشأن حقوق اﻹنسان.
    4. Los programas y servicios de enseñanza y formación de los profesionales interesados y del público en general no se han desarrollado suficientemente en relación con el potencial de reducción de los desastres. UN ٤ - إن برامج ومرافق تثقيف وتدريب الناس المعنيين من الناحية المهنية والجمهور عموما لم تطور بما فيه الكفاية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻹمكانات الحد من الكوارث.
    La sensibilización y la movilización de los ciudadanos y del público en general se fomentaron mediante la campaña " I ' m a city changer " (Yo mejoro mi ciudad). UN 35 - ومن خلال حملة ' ' سأغير مدينتي`` تم تعزيز التوعية للمواطنين وعامة الناس وتعبئتهم.
    - participación de los medios de comunicación y del público en general en el proceso de destrucción de las existencias; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    Además, los profesionales de organizaciones internacionales, regionales y subregionales, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación, universidades, el sector privado y del público en general también se beneficiarán del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد أيضا من المشروع الممارسون العاملون في المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات والقطاع الخاص وعامة الجمهور.
    En este contexto son muy importantes la detección de las personas en peligro y la sensibilización de los grupos profesionales y del público en general. UN وفي هذا السياق، من المهم للغاية تتبع الفتيات المعرضات لهذا الخطر وتوعية المهنيين وعامة الجمهور.
    Todos ellos eran manifestación del aprecio y firme apoyo que el UNICEF recibía de las autoridades nacionales y locales, de las organizaciones no gubernamentales y del público en general. UN وهذه كلها تعبيرات عن التقدير والدعم القوي الذي تتلقاه اليونيسيف من الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    Todos ellos eran manifestación del aprecio y firme apoyo que el UNICEF recibía de las autoridades nacionales y locales, de las organizaciones no gubernamentales y del público en general. UN وهذه كلها تعبيرات عن التقدير والدعم القوي الذي تتلقاه اليونيسيف من الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    La complejidad de la comercialización de los derechos al agua se pone de manifiesto en el hecho de que esta actividad ha estado sujeta a normas que protegen el interés de terceros y del público en general. UN ٥٢ - تتمثل إحدى نتائج تعقيدات تسويق المياه في أن هذا النشاط قد خضع ﻷنظمة حرصا على مصلحة الغير وعامة الجمهور.
    A nivel internacional, el papel del FNUAP ha consistido en propugnar la prioridad mundial de la población y el desarrollo, en movilizar recursos para la población y el desarrollo y en atraer la atención de las instancias decisorias y del público en general hacia las cuestiones a medida que éstas iban evolucionando. UN فدور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد الدولي، يتمثل في الدعوة للسكان والتنمية بوصفهما أولوية عالمية وفي تعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية وإحاطة صانعي القرار وعامة الجمهور بالقضايا الناشئة.
    Una prohibición protegería la salud de los trabajadores y del público en general. UN وأن فرض حظر على استخدام الأسبست من شأنه أن يحمي صحة العمال والجمهور العام.
    Una prohibición protegería la salud de los trabajadores y del público en general. UN وأن فرض حظر على استخدام الإسبست من شأنه أن يحمي صحة العمال والجمهور العام.
    4. Los programas y servicios de enseñanza y formación de los profesionales interesados y del público en general no se han desarrollado suficientemente en relación con el potencial de reducción de los desastres. UN ٤ - إن برامج ومرافق تثقيف وتدريب الناس المعنيين من الناحية المهنية والجمهور عموما لم تطور بما فيه الكفاية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻹمكانات الحد من الكوارث.
    Los tribunales que se representaron ayudaron a suscitar la atención de los medios de información y del público en general respecto de los casos de violencia basada en el género y pusieron de relieve las repercusiones del maltrato de la mujer y la participación cada vez más escasa de ésta en la vida de su comunidad. UN ٥٥ - وساعد تنظيم محاكم على زيادة اهتمام وسائط اﻹعلام والجمهور عموما بأمثلة العنف القائم على أساس نوع الجنس، وأبرز انعكاسات انتهاك حقوق المرأة وتقلص مشاركة المرأة في حياة مجتمعها المحلي.
    Al final de cada sesión privada, el Comité o sus órganos auxiliares podrán publicar un comunicado, por conducto del Secretario General, para uso de los medios de información y del público en general en relación con las actividades del Comité en sus sesiones privadas. UN يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية، في ختام كل جلسة مغلقة، إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام يستخدم لإحاطة وسائل الإعلام وعامة الناس علماً بما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. ثامناً- المحاضــر
    - planificación y ejecución del proceso para lograr la destrucción efectiva de las existencias; - participación de los medios de comunicación y del público en general en el proceso de destrucción de las existencias; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    La falta de denuncias específicas de explotación sexual comercial de los niños cabe atribuirla a la escasa concienciación de la policía y del público en general. UN وعدم اﻹبلاغ تحديداً عن الحالات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال قد يعزى إلى الافتقار إلى الوعي بها لدى الشرطة والجمهور بشكل عام.
    Algunas otras regiones ofrecen asistencia especial para mejorar la salud de las mujeres y del público en general. UN وقدمت عدة مناطق الرعاية الخاصة للنهوض بصحة المرأة والجمهور بصفة عامة.
    La violencia y el desorden continúan haciendo presa de la sociedad y sigue habiendo muchas armas en manos de grupos paramilitares y del público en general. UN إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام.
    Trataremos también de lograr una mayor comprensión de las necesidades educativas especiales de los padres y del público en general. UN وسنواصل كذلك تعزيز الفهم للاحتياجات التعليمية الخاصة بين أوساط الآباء والأمهات وأفراد الجمهور.
    Estos servicios de alerta y predicción meteorológica se ponen a disposición de los correspondientes organismos estatales, gestores de situaciones de desastre a distintos niveles nacionales y del público en general, a través de servicios hidrológicos y meteorológicos nacionales, con el fin de ayudar al alivio y la gestión de situaciones de desastre. UN وهذه الانذارات والمنتجات التنبؤية تتيحها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمائية للوكالات الحكومية ذات الصلة ومديري الكوارث على مختلف الأصعدة الوطنية ولعامة الناس من أجل التخفيف من حدة الكوارث وتدبّر أمرها.
    En el tercer trimestre de 2002 se produjo un importante adelanto en el campo de la terminología al ponerse a disposición de todos los lugares de destino y del público en general por Internet una base de datos multilingüe en línea de terminología de las Naciones Unidas ( " UNTERM " ). UN 50 - وكان قد حدث تطور هام في مجال المصطلحات في خريف سنة 2002، عندما أصبحت قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعددة اللغات للمصطلحات الموجودة على الخط مباشرة " UNTERM " متاحة لجميع مراكز العمل وللجمهور العام عن طريق الإنترنت.
    - más fácil acceso de las distintas instituciones y del público en general a la información sobre el medio ambiente de dominio público como los documentos jurídicos; UN :: وصول أيسر أمام مختلف المؤسسات والجمهور إلى المعلومات البيئية الشائعة مثل النصوص القانونية؛
    Entre los objetivos del programa, cabe señalar la capacitación de maestros y de otros funcionarios escolares, la elaboración de planes de estudios y de materiales y la concienciación de los padres y del público en general respecto de la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ويهدف البرنامج إلى تدريب المعلمين وغيرهم من موظفي المدارس، وإعداد المناهج والمواد الدراسية، وتوعية اﻵباء واﻷمهات والجمهور فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Reconociendo la importancia de su propia función de promoción del conocimiento de los formuladores de políticas y del público en general sobre la importancia de la adopción de medidas de reducción de desastres y la movilización de recursos para acelerar la aplicación de los planes de reducción de desastres durante el Decenio, UN واعترافا منه بأهمية دوره هو في تعزيز الوعي بين صانعي السياسة والجماهير بشأن أهمية اتخاذ تدابير للحد من الكوارث قبل وقوعها وتعبئة الموارد للتعجيل بتنفيذ خطط الحد من الكوارث أثناء العقد،
    Para ello, el registro deberá estar concebido con miras a que la inscripción y consulta del mismo sean operaciones sencillas, rápidas y poco costosas, facilitando así la tarea de todo usuario eventual y del público en general. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن يكون نظام السجل مصمما على نحو يكفل بساطة التسجيل وعملية البحث ونجاعتهما من حيث الوقت والتكلفة وسهولة استعمالهما وتيسر وصول الناس إليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد