ويكيبيديا

    "y del proyecto de resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشروع القرار
        
    • ونص مشروع القرار
        
    • وكذلك مشروع القرار
        
    Así pues, el proyecto de enmienda es contrario al contenido y al espíritu del Pacto y del proyecto de resolución, y el orador hace un llamamiento a todas las delegaciones para que voten en contra de él. UN ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع محتوى وروح العهد ومشروع القرار وناشد جميع الوفود أن تصوّت ضده.
    Así pues, el proyecto de enmienda contradice el espíritu del Pacto y del proyecto de resolución. UN ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع روح العهد ومشروع القرار على السواء.
    Como hemos reiterado en múltiples ocasiones, la República de Corea apoya plenamente el espíritu y los objetivos de la Convención de Ottawa y del proyecto de resolución. UN كما أعربنا عن ذلك مرارا وتكرارا في مناسبات عديدة، تؤيد جمهورية كوريا تماما روح وأهداف اتفاقية أوتاوا ومشروع القرار.
    Exhortó a que se aplicara un enfoque constructivo a esta cuestión y se reservó el derecho a plantear nuevamente la cuestión en el marco de la Sexta Comisión y la Asamblea General durante el examen del informe y del proyecto de resolución que presentaría el Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN ودعا إلى اتخاذ نهج بناء واحتفظ بحقه في إثارة المسألة مرة أخرى في سياق جلسات اللجنة السادسة والجمعية العامة أثناء مناقشة التقرير ومشروع القرار اللذين ستقدمهما لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Sin embargo, deseo recordar a los miembros que los textos del proyecto de decisión y del proyecto de resolución han estado a disposición de las delegaciones como anexos a mis cartas de fecha 2 de junio de 1998 dirigidas a todos los Representantes Permanentes. UN بيد انني أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن نص مشروع المقرر ونص مشروع القرار قد أتيحا للوفود في شكل مرفقين برسالتيﱠ المؤرختين ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ والموجهتين لجميع الممثلين الدائمين.
    Mi delegación está muy complacida con la avenencia de esta semana, a la que llegaron los Estados Miembros en el Grupo de Trabajo especial sobre la aprobación del informe y del proyecto de resolución sobre la revitalización de la Asamblea General que se recomendará a la Asamblea posteriormente para su aprobación. UN ويسعد وفد بلدي كثيرا التوافق الذي توصلت إليه الدول الأعضاء في الفريق العامل المخصص هذا الأسبوع، لاعتماد التقرير ومشروع القرار بشأن تنشيط الجمعية العامة الذي سيُوصى باعتماده في الجمعية لاحقا.
    El Brasil se siente honrando de ser uno de los patrocinadores de la resolución 62/7 y del proyecto de resolución A/64/L.12, presentado en el día de hoy. UN ويشّرف البرازيل أن تكون من بين المشتركين في تقديم القرار 62/7 ومشروع القرار A/64/L.12، الذي جرى عرضه اليوم.
    Ha sido sobre la base de los informes del Comité y del proyecto de resolución aprobado hoy por la Asamblea General que los Estados Miembros han formalizado no solamente el regreso de Sudáfrica a las Naciones Unidas, sino que también han puesto fin con éxito al mandato del Comité. UN فعلى أساس تقارير اللجنة ومشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة اليوم، تسنى للدول اﻷعضاء ليس فقط أن تضفي الصفة الرسمية على عودة جنوب افريقيا الى اﻷمم المتحدة، بل أيضا أن تصل بولاية اللجنة الى نهاية ناجحة.
    789. En su 52ª sesión, el 3 de marzo de 1995, la Comisión reanudó el examen del proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.32 y del proyecto de resolución I que le había recomendado la Subcomisión para su aprobación. UN ٧٨٩- وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، استأنفت اللجنة النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.32 ومشروع القرار اﻷول اللذين أوصت اللجنة الفرعية باعتمادهما.
    La Asamblea General está examinando la estructura y la cobertura de la Asamblea del Milenio, en cumplimiento de su resolución 54/254, de 15 de marzo de 2000 y del proyecto de resolución A/54/L.83/Rev.1. UN تنظر الجمعية العامة في هيكل مؤتمر قمة الألفية وفي تغطيته عملا بقرارها 54/254 المؤرخ 15 آذار/مارس 2000 ومشروع القرار A/54/L.83/Rev.1.
    Si bien no tiene objeciones a los aspectos técnicos del proyecto de resolución, su delegación votó en contra de los párrafos en cuestión y del proyecto de resolución en su conjunto en razón del texto conflictivo que contiene. UN 64 - واختتم قائلا إن وفد بلده بالرغم من أنه ليس لديه أي اعتراض على الجوانب الفنية لمشروع القرار، فقد صوت ضد الفقرات مثار الحديث ومشروع القرار ككل بسبب اللغة المثيرة للخلاف التي يحتويها.
    203. La Comisión tomó nota con interés y reconocimiento del informe del Secretario General y del proyecto de resolución que la Comisión sobre el Delito había propuesto que aprobara el Consejo Económico y Social. UN 203- وأحاطت اللجنة علما، باهتمام وتقدير، بتقرير الأمين العام ومشروع القرار الذي اقترحته لجنة منع الجريمة لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    203. La Comisión tomó nota con interés y reconocimiento del informe del Secretario General y del proyecto de resolución que la Comisión sobre el Delito había propuesto que aprobara el Consejo Económico y Social. UN 203- وأحاطت اللجنة علما، باهتمام وتقدير، بتقرير الأمين العام ومشروع القرار الذي اقترحته لجنة منع الجريمة لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También se informó al Consejo de las consecuencias para el presupuesto por programas de las recomendaciones que figuraban en el informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y del proyecto de resolución E/2011/L.52. UN كما أُبلغ المجلس عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومشروع القرار E/2011/L.52.
    Mi Gobierno se regocija igualmente de unirse a los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.45, relativo a la moratoria en la exportación de minas terrestres antipersonal, y del proyecto de resolución A/50/L.57, sobre la asistencia a la remoción de minas, que hoy se somete a la decisión de nuestra Asamblea General. UN كما أن من دواعي سعادة الحكومة الكمبودية أن تتقدم بمشروع القرار A/C.1/50/L.45 بخصوص الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ومشروع القرار A/50/L.57 بخصوص تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، والمعروضين على الجمعية العامة للبت فيهما اليوم.
    En el párrafo 10 de ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/51//L.49, que se refiere a la gestión de los recursos humanos, y del proyecto de resolución A/C.5/51/L.54, que aborda el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines. UN وفي الفقرة ١٠ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.5/51/L.49، الذي يعالج مسائل الموظفين عموما؛ ومشروع القرار A/C.5/51/L.54، المتعلق باحترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y del proyecto de resolución relativo a la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas (véase A/53/617, párr. 7) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ومشروع القرار بشأن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية )انظر A/53/617، الفقرة ٧(
    El Presidente interino (habla en inglés): Ahora procederemos a ocuparnos del proyecto de resolución que figura en la parte III, capítulo XIII, sección G, párrafo 7 del documento A/56/23, y del proyecto de resolución A/56/L.40. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): والآن ننتقل الى النظر في مشروع القرار الوارد في الجزء الثالث، الفصل الثالث عشر، القسم زاي، الفقرة 7 من الوثيقة A/56/23، ومشروع القرار A/56/L.40.
    Sr. Mekel (Israel) (habla en inglés): Quisiera hablar del tema 117 b) y del proyecto de resolución sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa. UN السيد ميكيل (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشير إلى البند 117 (ب) ومشروع القرار بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني.
    En mis cartas de la misma fecha en las que transmitía a los Representantes Permanentes los textos del proyecto de decisión preparado con arreglo al tema 21 del programa y del proyecto de resolución preparado con arreglo al tema 60 del programa, señalé que, de no haber objeciones hasta las 12.00 horas de ayer, 3 de junio de 1998, haría publicar los textos revisados como documentos “L”. UN وفي رسالتين تحملان نفس التاريخ أحلت بهما للممثلين الدائمين نص مشروع المقرر في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال ونص مشروع القرار في إطار البند ٦٠ من جدول اﻷعمال، ذكرت فيهما انني في حال عدم وجود اعتراض حتى ظهر أمس الموافق ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ سأصدر النصين المنقحين بوصفهما مشروعي قرارين.
    El resultado de la votación fue el siguienteLa delegación de Nigeria dijo más tarde que, de haber estado presente, hubiera votado a favor del párrafo del preámbulo y del proyecto de resolución en su totalidad. UN )٥( أشار وفد نيجيريا في وقت لاحق إلى أنه لو كان حاضرا لكان قد صوت مؤيدا فقرة الديباجة وكذلك مشروع القرار ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد