ويكيبيديا

    "y del reglamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنظام الداخلي
        
    • والنظام الإداري
        
    • وللنظام الداخلي
        
    • ولائحة
        
    • واللائحة التنظيمية
        
    • والنظام اﻻداري
        
    Prepara estudios analíticos sobre la interpretación y aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y del reglamento provisional del Consejo de Seguridad; UN يعد الدراسات التحليلية بشأن تفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن؛
    He puesto de relieve la importancia permanente de la Carta de las Naciones Unidas y del reglamento de la Asamblea General. UN وقد ركزت على استمرار أهمية ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Para concluir, permítaseme señalar que debemos trabajar de conformidad con el espíritu de la Carta y del reglamento de la Asamblea General. UN وختاماً، أود التشديد على ضرورة أن نعمل في إطار روح الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    i) Que el nombramiento está sujeto a las disposiciones del Estatuto del Personal y del reglamento del Personal aplicables a la categoría de nombramiento de que se trate y a los cambios que se hagan debidamente en dichas disposiciones de tiempo en tiempo; UN `1 ' أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    La jubilación con arreglo al artículo 28 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal no se considerará rescisión del nombramiento en el sentido del Estatuto y del reglamento del Personal. UN لا يعتبر التقاعد في إطار المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إنهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    Por ello deben cumplirse las disposiciones pertinentes de la resolución 54/248 y del reglamento de la Asamblea General. UN ولهذا السبب، من المهم الامتثال للأحكام ذات الصلة في القرار 54/248 وللنظام الداخلي للجمعية العامة.
    En virtud de la Carta y del reglamento de la Asamblea, ningún atajo puede obviar las deliberaciones de la Comisión sobre los temas de su competencia. UN وبموجب الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة، لا يمكن أن يغني أي طريق مختصر عن مداولات اللجنة بشأن البنود التي تدخل ضمن اختصاصها.
    D. Aprobación del programa y del reglamento UN دال - إقرار جدول الأعمال والنظام الداخلي
    3. Aprobación del programa y del reglamento 3 - 4 3 UN 3- إقرار جدول الأعمال والنظام الداخلي 3-4 3
    Tema 3 - Aprobación del programa y del reglamento UN البند 3- إقرار جدول الأعمال والنظام الداخلي
    3. Aprobación del programa y del reglamento. UN 3- إقرار جدول الأعمال والنظام الداخلي.
    D. Aprobación del programa y del reglamento UN دال - إقرار جدول الأعمال والنظام الداخلي
    3. Aprobación del programa y del reglamento. UN 3- إقرار جدول الأعمال والنظام الداخلي.
    D. Aprobación del programa y del reglamento UN دال - إقرار جدول الأعمال والنظام الداخلي
    i) Que el nombramiento está sujeto a las disposiciones del Estatuto del Personal y del reglamento del Personal aplicables a la categoría de nombramiento de que se trate y a los cambios que se hagan debidamente en dichas disposiciones de tiempo en tiempo; UN `1 ' أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    El Subsecretario General de Servicios de Personal o los funcionarios en quienes haya delegado atribuciones velarán por que las condiciones de empleo de los funcionarios o los consultores se ajusten a las disposiciones del Estatuto y del reglamento del Personal. UN الأمين العام المساعد لشؤون الموظفين، أو الموظفون الذين فوضت إليهم السلطة، مسؤولون عن مطابقة شروط استخدام الموظفين أو الخبراء الاستشاريين لأحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    i) Que el nombramiento está sujeto a las disposiciones del Estatuto del Personal y del reglamento del Personal aplicables a la categoría de nombramiento de que se trate y a los cambios que se hagan debidamente en dichas disposiciones de tiempo en tiempo; UN `1 ' أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    i) Que el nombramiento está sujeto a las disposiciones del Estatuto del Personal y del reglamento del Personal aplicables a la categoría de nombramiento de que se trate y a los cambios que se hagan debidamente en dichas disposiciones de tiempo en tiempo; UN `1 ' أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    El nombramiento por un período de prueba no tendrá ninguna fecha determinada de expiración y se regirá por las disposiciones del Estatuto y del reglamento del Personal aplicables a los nombramientos temporales que no son de plazo fijo. UN والتعيين تحت الاختبار لا يحدد له موعد انتهاء معين، وهو يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة.
    En tales casos, las Naciones Unidas notificarán al Secretario Ejecutivo de la Comisión el tema o los temas del programa en cuestión y el Secretario Ejecutivo de la Comisión, en virtud de las atribuciones que se le confieren y del reglamento pertinente, señalará el tema o los temas del programa a la atención de la Comisión. UN وفي تلك الحالات، تقوم الأمم المتحدة بإعلام الأمين التنفيذي للجنة بالبند أو البنود المعنية، ويعرض الأمين التنفيذي للجنة أي بند أو بنود من هذا القبيل على اللجنة وفقا للسلطات المخولة له وللنظام الداخلي ذي الصلة.
    Habida cuenta de la situación actual, no serviría a los intereses del país ni a su seguridad conferir los poderes otorgados en virtud de la Ley de prevención del terrorismo y del reglamento de excepción sólo a un organismo especializado de la policía. UN وفي ضوء الحالة السائدة، فإنه ليس من مصلحة البلد وأمنه منح سلطات بموجب قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ لوكالة متخصصة وحيدة بعينها من جهاز الشرطة.
    El Cuerpo de Protección de Kosovo comunicó ocho casos de no cumplimiento de la declaración de principios del Comandante de la KFOR y del reglamento 1999/8 de la UNMIK. UN الامتثال لبيان مبادئ قائد قوة كوسوفو واللائحة التنظيمية 1999/8 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Es esencial que se cumpla estrictamente tanto el espíritu como la letra de la Reglamentación Financiera Detallada y el Reglamento Financiero y del reglamento y el Estatuto del Personal. UN والامتثال الصارم لمحتوى وروح النظام المالي للمنظمة والنظام اﻹداري للموظفين فيها مسألة ضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد