ويكيبيديا

    "y del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإرهاب
        
    • واﻻرهاب
        
    • وللإرهاب
        
    Con ello se reduciría el riesgo de la proliferación nuclear y del terrorismo nuclear. UN وبذلك يتم الحد من خطر الإنتشار النووي والإرهاب النووي على حد سواء.
    La inestabilidad y la pobreza en el Afganistán han transformado su territorio en campo de cultivo del extremismo y del terrorismo internacional, que se difunde no sólo por el Asia central, sino por todo el mundo. UN إذ أن حالة عدم الاستقرار والفقر السائدة في هذا البلد أحالت إقليمه إلى أرض يترعرع فيها التطرف والإرهاب الدولي وتنشر ذلك ليس فحسب في وسط آسيا بل في أرجاء العالم.
    Este terrorismo afecta a los israelíes y a los palestinos por igual, y el final de esta situación depende del final de la violencia y del terrorismo. UN وهذا الإرهاب يضر بالإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، ويعتمد إنهاء الوضع على إنهاء العنف والإرهاب.
    El espectro de una guerra asimétrica y del terrorismo, con la posibilidad del uso de armas de destrucción en masa, ha hecho a todas las naciones más vulnerables. UN وقد أدى شبح الحرب غير المتكافئة والإرهاب وإمكانية استخدام أسلحة الدمار الشامل إلى جعل جميع الدول في حالة قصوى من الضعف.
    Si los palestinos esperan que una política de fomento de la violencia y del terrorismo logre que el Gobierno y el pueblo de Israel se dobleguen, sencillamente no lo lograrán. UN أما الآمال التي يعقدها الفلسطينيون على انتهاج سياسة تحث على العنف والإرهاب في محاولة لدفع حكومة إسرائيل وشعبها إلى الرضوخ فهي ببساطة لن تجدي نفعا.
    Viet Nam ha concertado también acuerdos bilaterales con cierto número de países para estrechar la cooperación en muchas esferas, en particular la prevención de la delincuencia y del terrorismo. UN كما أبرمت فييت نام اتفاقات مع عدد من البلدان بغية تعزيز التعاون في العديد من الميادين، بما في ذلك منع الجريمة والإرهاب.
    La amenaza compleja e incierta de los terroristas y del terrorismo es un factor decisivo que contribuye a la oleada creciente de violencia, muerte y destrucción. UN والتهديد المعقد واللامتناهي الآتي من الإرهابيين والإرهاب يشكل عاملا خطيرا يسهم في تزايد العنف، والموت والدمار.
    La creciente inseguridad y la escalada de los actos violentos y del terrorismo en diversas partes del mundo nos preocupan mucho a todos. UN زيادة انعدام الأمن وتصعيد أعمال العنف والإرهاب في مناطق مختلفة من العالم مصدر قلق جدي لنا جميعاً.
    Ese documento alentará mucho a los que participan activamente en la escalada de la violencia y del terrorismo. UN وهذه الوثيقة سوف تشجع إلى حد كبير من يشاركون بنشاط في تصاعد العنف والإرهاب.
    Podemos reducir la prevalencia de los conflictos violentos y del terrorismo. UN ويمكننا أن نحد من انتشار العنف المسلح والإرهاب.
    Dicha solución debería promover la unidad del Magreb, con el fin de proteger a esta región contra las amenazas de la balcanización y del terrorismo internacional. UN وهذا الحل يحتاج إلى التشجيع على الوحدة في المغرب العربي، بحيث يمكن حماية المنطقة من تهديدات البلقنة والإرهاب الدولي.
    Israel seguirá haciendo todo lo necesario para salvaguardar las vidas de sus ciudadanos y asegurar su derecho a vivir libres del temor y del terrorismo. UN وستواصل إسرائيل القيام بكل ما هو ضروري لحماية أرواح مواطنيها وضمان حقهم في العيش بمأمن من الخوف والإرهاب.
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Las ideologías equivocadas deben combatirse apartando a los jóvenes del extremismo y del terrorismo. UN ويجب التصدي للنظريات المضللة بإبعاد الشباب عن التطرف والإرهاب.
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Las crecientes manifestaciones del delito transnacional y del terrorismo internacional, como lo señalaron muchos oradores en este foro, son desafíos de enorme importancia en materia de seguridad para la comunidad internacional en la actualidad. UN وتبرز علــى نحو متزايد الجريمة عبر الوطنية واﻹرهاب الدولي، كما بين الكثيرون من المتحدثين في هذا المحفل، بوصفهما من التحديات الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي اليوم في مجال اﻷمن.
    Entre los más destacados cabe citar las repercusiones negativas y polifacéticas de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y del terrorismo internacional. UN ومن بين أبرز هذه العناصر الآثار العكسية والمتعددة الأوجه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وللإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد