ويكيبيديا

    "y del tratado de prohibición completa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومعاهدة الحظر الشامل
        
    • النووية والحظر الشامل
        
    Los ensayos nucleares socavan las metas y los objetivos básicos del TNP y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN فالتجارب النووية تقوض الغايات واﻷهداف اﻷساسية لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    También debemos aplaudir las recientes decisiones de la Duma rusa de permitir las ratificaciones del START II y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وينبغي أن نرحب أيضا بالقرارين الأخيرين اللذين اتخذهما مجلس الدوما الروسي بالموافقة على المصادقة على معاهدة ستارت الثانية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A propósito, me gustaría decir que Sierra Leona es parte del TNP y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبالمناسبة، ينبغي أن أقول إن سيراليون طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A nuestro juicio, el cumplimiento de las obligaciones que incumben a los Estados Partes en virtud del TNP y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sería un importante paso para detener la proliferación nuclear horizontal y vertical. UN ومن وجهة نظرنا، فإن وفاء الدول اﻷطراف بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيكون خطوة هامة نحو وقف الانتشار الرأسي والانتشار اﻷفقي لﻷسلحة النووية.
    La continua imposibilidad de demostrar un compromiso de poner fin a la producción o al almacenamiento de elementos para producir armas nucleares socava la promesa del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن استمرار عدم الالتزام بوقف إنتــــاج أو تخزين المكونات اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية يقوض الوعد الذي تمثله معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Consideramos que, al fin de cuentas, la finalización de nuestra negociación sobre estas cuestiones podría consolidar nuestros esfuerzos encaminados a lograr un desarme nuclear general, como ha ocurrido en el caso del TNP y del Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN ونحن نرى أن استكمال مفاوضاتنا في نهاية المطاف بشأن هذه القضايا يمكن أن يدعﱢم الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل، كما هو الحال في معاهدة منع الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La República Eslovaca apoya la idea del uso exclusivamente pacífico de la energía nuclear y es firme partidaria del cumplimiento incondicional y universal del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتؤيد جمهورية سلوفاكيا فكرة قصر استعمال الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية. وتدعو بشدة إلى التقيد الشامل غير المشروط بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Las armas nucleares y las armas de destrucción en masa han proliferado, sin preocupación por la seguridad de la humanidad a pesar del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN واﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل قد انتشرت دونما اكتراث بأمن البشرية بالرغم من وجود معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En marcado contraste con estos acontecimientos positivos se encuentran los ensayos nucleares que llevaron a cabo recientemente dos países no signatarios del TNP y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي تناقض حاد مع هذه التطورات المطمئنة حدثت التجارب النووية التي أجرتها مؤخرا دولتان غير موقعتين على معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Argentina y Finlandia, conjuntamente con la comunidad internacional, subrayan la importancia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. UN وتقف اﻷرجنتين وفنلندا إلى جانب اﻷسرة الدولية في التأكيد على أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Gobierno húngaro se muestra cada vez más preocupado por el hecho de que la decisión de la India y el Pakistán conducirá a la acumulación de armas nucleares en la región e impedirá la plena aplicación del Tratado de no proliferación (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN والحكومة الهنغارية قلقة بشكل متزايد ﻷن قرار الهند وباكستان سوف يحدث حشدا لﻷسلحة النووية في المنطقة ويمنع التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Consideramos que es urgente lograr la aplicabilidad universal del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y su rápida ratificación. UN ونحن نعتبر تحقيق الانطباق العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليهما بسرعة مهمة عاجلة.
    En nuestra opinión, la mejor forma de prevenir la proliferación nuclear y asegurar la eliminación de las armas nucleares es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونرى أن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو أفضل وسيلة لمنع الانتشار النووي وضمان القضاء على الأسلحة النووية.
    Históricamente, las Naciones Unidas han sentado una base sólida de apoyo diplomático para la conclusión de la Convención sobre las armas químicas y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتاريخيا، قدمت الأمم المتحدة أساسا صلبا للدعم الدبلوماسي لإبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dicho tratado constituye una necesidad urgente en la esfera del desarme nuclear, como complemento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. UN وتمثل هذه المعاهدة ضرورة ملحة في مجال نزع السلاح النووي كعنصر مكمل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Deseo expresar gran preocupación respecto de los ensayos nucleares que dos países realizaron recientemente en el Asia meridional, y acojo con beneplácito las declaraciones formuladas recientemente por esos Estados en cuanto a que se adherirán a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأود أن أعرب عن القلق البالغ إزاء التجارب النووية التي أجراها بلدان مؤخرا في جنوب آسيا؛ وأرحب بالبيانات التي أدليا بها، والتي تفيد أنهما سوف يتقيدان بأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Instamos a que se examine debidamente esta cuestión habida cuenta de nuestro compromiso con las generaciones futuras. En la actualidad, nos preocupa el futuro del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN أم أن نطاق هذا النادي سيتعدى بسرعة أعضاءه السبعة الحاليين؟ إننا نحث على إعطاء هذه المسألة الدراسة الجادة التي تستحقها نظرا ﻷن علينا التزاما حيال أجيال المستقبل إلا أننا نشعر باﻹحباط في الوقت الحالي إزاء مستقبل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Suecia subraya la importancia decisiva del Tratado sobre la no proliferación y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para los esfuerzos internacionales encaminados a evitar el peligro de una guerra nuclear, prevenir la proliferación de las armas nucleares y lograr el desarme nuclear. UN وتؤكد السويد ما لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود الدولية الرامية إلى الحيلولة دون خطر نشوب حرب نووية، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، وتحقيق نزع السلاح النووي.
    La Argentina y Finlandia, junto con la comunidad internacional, subrayan la importancia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN " واﻷرجنتين وفنلندا، إلى جانب المجتمع الدولي، تؤكدان أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية.
    En relación con las cuestiones nucleares, Papua Nueva Guinea, de acuerdo con nuestro compromiso común para un mundo estable, pacífico y seguro desde un punto de vista ambiental, apoya los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبالنسبة للقضايا النووية فإن بابوا غينيا الجديدة، تمشيا مع التزامنا المشترك بإقامة عالم مستقر وسلمي وسليــم بيئيــا، تؤيد اﻷهداف الواردة في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    De esta manera se ha violado el espíritu del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y se ha sentado un peligroso precedente que podría llevar a una mayor proliferación de las armas nucleares en el mundo. UN وبذلك تكون روح معاهدتي عدم انتشار اﻷسلحة النووية والحظر الشامل للتجارب النووية قد انتهكت. وأرسى أساس خطير لمزيد من انتشار اﻷسلحة النووية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد