ويكيبيديا

    "y del tribunal de apelaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومحكمة الاستئناف
        
    • والاستئناف
        
    • والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف في
        
    La elección de los magistrados de los tribunales de primera instancia y del Tribunal de Apelaciones correrá a cargo de la Comisión Judicial. UN تختار اللجنة القضائية قضاة المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف.
    Se adjunta a este informe copia de los fallos del Tribunal Supremo y del Tribunal de Apelaciones. UN وملحق بهذا التقرير نسخة من حكم المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    Competencia y atribuciones del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN اختصاص وصلاحيات محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة
    La remuneración global definitiva de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones está sujeta a la aprobación de la Asamblea General. UN وتخضع الرزمة النهائية لأجور قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لموافقة الجمعية العامة.
    El sitio cuenta con un instrumento de búsqueda rudimentario que permite investigar la jurisprudencia del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN ويوفر الموقع الشبكي أداة بحث بسيطة لتفحص السوابق القضائية لمحكمتي المنازعات والاستئناف.
    Informe del Consejo de Justicia Interna sobre el código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    El Tribunal Superior de Apelaciones del Brasil revocó las decisiones del tribunal inferior y del Tribunal de Apelaciones, absolviendo a Lopes del doble homicidio y declarando que el homicidio motivado por la defensa del honor propio era legítimo. UN ونقضت أعلى محكمة للاستئناف في البرازيل حكمي المحكمة الأدنى ومحكمة الاستئناف وبرأت لوبس من ارتكاب جريمة القتل المزدوجة قائلة إن ارتكاب جريمة قتل دفاعاً عن الشرف مشروع.
    Además, será necesario establecer el Consejo del Sistema Interno de Administración de Justicia, de conformidad con las recomendaciones del Grupo, lo que constituirá un primer paso para la puesta en marcha de los mecanismos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين إنشاء مجلس العدل الداخلي تماشيا مع توصيات الفريق باعتبار ذلك خطوة أولى في تنفيذ آليتي محكمة النـزاعات ومحكمة الاستئناف.
    21. Destaca la importancia de la eficiencia de los métodos de trabajo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas; UN 21 - تشدد على أهمية كفاءة ممارسات العمل في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    El Grupo de Reforma propone que los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones únicamente puedan ser removidos de su cargo por la Asamblea General previa solicitud del Secretario General y exclusivamente por razones de conducta indebida o incapacidad demostrada. UN 70 - يقترح الفريق المعني بإعادة التصميم عدم إقصاء قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف إلا من جانب الجمعية العامة، بناء على طلب الأمين العام، ولا يكون ذلك إلا في حال ثبوت سوء السلوك أو عدم الكفاءة.
    Para su examen por la Asamblea General, en el presente informe se acompañan como anexos I y II, respectivamente, los proyectos de estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني، على التوالي، مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كي تنظر فيهما الجمعية العامة.
    En los proyectos de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones figuran disposiciones relativas a indemnizaciones y costas. UN 77 - ويتضمن مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أحكاما تتعلق بالتعويض والتكاليف.
    La Asamblea General decidió asimismo que los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas fueran nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna. UN وقررت أيضا أن تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة بتوصية من مجلس العدل الداخلي.
    C. Nombramiento, composición, competencia y facultades del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN جيم - تعيين القضاة في محكمة المنازعات للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف للأمم المتحدة وتكوينهما واختصاصهما وسلطاتهما
    En la misma resolución, decidió también que los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones serían nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna. UN 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون هي مَنْ يعيّن قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي.
    El segundo, el sistema formal, consta de dos niveles de control judicial independiente a cargo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وتتألف الدعامة الثانية، أي النظام الرسمي، من مستويين من الاستعراض القضائي المستقل الذي تجريه محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    El Secretario General recomienda además que la Asamblea General confirme que el desarrollo de la jurisprudencia del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones debe tener en cuenta el carácter internacional de la Organización y reflejar la diversidad de tradiciones jurídicas. UN ويوصي الأمين العام كذلك بأن تؤكد الجمعية العامة أنه ينبغي لعملية وضع الفقه القضائي لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أن تراعي الطابع الدولي للمنظمة وتعكس تنوع التقاليد القانونية.
    Los reglamentos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones fueron aprobados por la Asamblea General el 16 de diciembre de 2009, en su resolución 64/119. UN وقد وافقت الجمعية العامة في القرار 64/119 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 على لائحة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    La delegación también está de acuerdo con la propuesta del Secretario General relativa a la inmunidad de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN كما يوافق على اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بحصانة قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    Remuneración de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones UN سابعا - تعويض قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف
    Los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones fueron aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/253. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف في قرارها 63/253.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد