ويكيبيديا

    "y del tribunal supremo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمحكمة العليا
        
    • وفي المحكمة العليا
        
    • وأحكام المحكمة العليا
        
    • والمحكمة الدستورية
        
    Al Comité le preocupa en particular que el Presidente de la República tenga la facultad de destituir, sin que existan salvaguardias, a los magistrados del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo. UN واللجنة قلقة بوجه خاص ﻷنه يمكن لرئيس الجمهورية، دون أي ضمانات، أن يعزل قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا.
    Al Comité le preocupa en particular que el Presidente de la República tenga la facultad de destituir, sin que existan salvaguardias, a los magistrados del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ ﻷن قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا يمكن أن يفصلهم رئيس الجمهورية دون أية ضمانات.
    La edad de jubilación es de 60 años para los jueces de los tribunales de primera instancia y 63 para los jueces de los tribunales de apelación y del Tribunal Supremo. UN وتبلغ سن التقاعد 60 عاماً للقضاة في محاكم الدرجة الأولى و63 عاماً للقضاة في محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    La práctica de los tribunales ordinarios y del Tribunal Supremo en el futuro establecerá un precedente acerca de si los particulares pueden invocar las disposiciones del Pacto en los procedimientos judiciales. UN وسوف تشكل ممارسة المحاكم العادية والمحكمة العليا في المستقبل سابقة فيما يتعلق بما إذا كان يمكن لفرد ما أن يحتكم إلى أحكام العهد في الإجراءات القانونية.
    Se hace referencia a ciertas acciones, que se describen anteriormente, del Consejo Superior del Poder Judicial y del Tribunal Supremo. UN ويشير إلى الإجراءات التي سبق وصفها والتي اتخذها مجلس القضاء العالي والمحكمة العليا.
    Se hace referencia a ciertas acciones, que se describen anteriormente, del Consejo Superior del Poder Judicial y del Tribunal Supremo. UN ويشير إلى الإجراءات التي سبق وصفها والتي اتخذها مجلس القضاء العالي والمحكمة العليا.
    Desempeñó este cargo durante nueve meses hasta noviembre de 1980, en que fue nombrado magistrado del Tribunal Superior y del Tribunal Supremo de Malawi. UN وشغل هذا المنصب تسعة شهور إلى أن عين في تشرين الثاني/نوفمبر 1980 قاضيا في محكمة الدرجة الثانية والمحكمة العليا لملاوي.
    El Estado Parte proporcionó una copia de la respuesta conjunta de la Oficina del Fiscal General y del Tribunal Supremo dirigida al Viceprimerministro. UN وأرفقت الدولة الطرف نسخة من الرد المشترك الصادر عن مكتب المدعي العام والمحكمة العليا والموجه إلى نائب رئيس الوزراء.
    El Estado parte facilitó una copia de la respuesta conjunta de la Fiscalía General y del Tribunal Supremo al Viceprimer Ministro. UN وقدمت الدولة الطرف نسخة من الرد المشترك لمكتب المدعي العام والمحكمة العليا الموجه إلى نائب الوزير الأول.
    En el presente caso, la dilación ha provenido siempre del Estado; particularmente de los Fiscales y del Tribunal Supremo de Justicia. UN وفي الحالة الراهنة، كان التأخير ناشئاً دائماً عن الدولة، وخاصة وكلاء النيابة والمحكمة العليا.
    La información que tiene ante sí el Comité no contiene pruebas que permitan afirmar que las decisiones del Tribunal Regional de Minsk y del Tribunal Supremo adolecieran de tales defectos, ni siquiera a efectos de admisibilidad. UN والمعلومات المعروضة أمام اللجنة لا توفر الأدلة التي تثبت صحة الادعاء بأن قرارات المحكمة الإقليمية في مينسك والمحكمة العليا قد شابتها عيوب من هذا القبيل، حتى لغرض تحديد المقبولية.
    Ratione temporis, los autores observan que los fallos del Tribunal de Apelación y del Tribunal Supremo se dictaron tras la entrada en vigor del Protocolo Facultativo para el Estado Parte. UN ويضيفان أن محكمة الاستئناف والمحكمة العليا أصدرتا قرارهما بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف.
    Esa presunta arbitrariedad de la Audiencia Provincial y del Tribunal Supremo, que podría suscitar una violación del párrafo 1 del artículo 14, constituiría la base para una pretendida violación de los artículos 17 y 24 alegados por la autora. UN وقد تكون محكمة المقاطعة والمحكمة العليا قد جاءتا بتصرف تعسفي في ذلك، الأمر الذي يمكن أن يمثل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14، ويشكل أساس تظلم من انتهاك المادتين 17 و24.
    El Estado parte añade que las decisiones del Tribunal Regional de Gomel y del Tribunal Supremo de desestimar los recursos interpuestos por el autor estaban justificadas, y que el autor no denunció ante la Fiscalía General la incoación de un procedimiento administrativo en su contra. UN وتضيف الدولة الطرف أن قراري محكمة منطقة غوميل والمحكمة العليا برفض طعون صاحب البلاغ مبرران وأنه لم يشتك إلى النيابة العامة من إقامة الدعاوى الإدارية ضده.
    El Estado parte añade que las decisiones del Tribunal Regional de Gomel y del Tribunal Supremo de desestimar los recursos interpuestos por el autor estaban justificadas, y que el autor no denunció ante la Fiscalía General la incoación de un procedimiento administrativo en su contra. UN وتضيف الدولة الطرف أن قراري محكمة منطقة غوميل والمحكمة العليا برفض طعون صاحب البلاغ مبرران وأنه لم يشتك إلى النيابة العامة من إقامة الدعاوى الإدارية ضده.
    103. En relación con este tema, se actualiza la información expuesta en anteriores informes, acompañando recientes sentencias del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo sobre el derecho a la libertad de expresión. UN ١٠٣- فيما يتعلق بهذا الموضوع، تُستوفى المعلومات المقدمة في التقارير السابقة عن طريق النسخ المرفقة لﻷحكام الصادرة مؤخرا عن المحكمة الدستورية والمحكمة العليا فيما يتعلق بالحق في حرية التعبير.
    - juzgar, constituido en Tribunal Supremo, al Presidente, a los miembros del Consejo de Ministros, a los miembros de los tribunales supremos y a los presidentes y vocales del Consejo Superior de la Magistratura y del Tribunal Supremo de Cuentas por infracciones cometidas en el ejercicio del cargo; UN - تحاكم بوصفها المحكمة العليا رئيس الجمهورية وأعضاء مجلس الوزراء وأعضاء المحاكم العليا ورئيس وأعضاء المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين والمحكمة العليا للمساءلة العامة عن الجرائم المتصلة بمهامها؛
    Los miembros se seleccionan con arreglo a procedimientos y cupos especiales de entre los miembros del Tribunal Supremo de Casación, del Consejo de Estado, del Tribunal Supremo de Casación Militar, del Tribunal Supremo Administrativo Militar y del Tribunal Supremo de Cuentas, así como entre los funcionarios de alto nivel, académicos y abogados. UN ويتم اختيار الأعضاء، وفقاً لإجراءات خاصة ولنظام الحصص، من بين أعضاء محكمة الاستئناف العليا، ومجلس الدولة، ومحكمة الاستئناف العليا العسكرية، والمحكمة الإدارية العسكرية العليا، والمحكمة العليا للمساءلة العامة، فضلاً عن الإداريين والأكاديميين والمحامين الرفيعي المستوى.
    d) Que se resuelva que las instancias competentes del Tribunal Superior de Namibia y del Tribunal Supremo de Namibia no cobren las costas a cuyo pago fueron condenados; UN (د) ألا يستعيد المدعى عليهم في المحكمة العليا على مستوى الأقاليم في ناميبيا وفي المحكمة العليا في ناميبيا المصاريف التي حكم لهم بها في هاتين المحكمتين؛
    Sentencias del Tribunal Constitucional de 27 de junio de 1990, y del Tribunal Supremo de 24 de febrero y 23 de abril de 1990 y 11 de junio de 1992, sobre torturas. UN الوثيقة ٢٧ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٠ وأحكام المحكمة العليا المؤرخة في ٢٤ شباط/فبراير و٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٠ و١١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ بشأن التعذيب
    47. Tanto el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria se refirieron a la crisis constitucional causada por la destitución de los magistrados de la Corte Suprema de Justicia, del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo Electoral que se desencadenó en 2004, y tomaron nota de los esfuerzos realizados para resolverla. UN 47- ولقد أشار كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين(120) والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى الأزمة الدستورية التي بدأت في عام 2004 ونجمت عن فصل قضاة من المحكمة العليا، والمحكمة الدستورية والمحكمة الانتخابية العليا، وأحاطا علماً بالجهود المبذولة لحل هذه الأزمة(121).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد