Once funcionarios del PMA y del UNICEF fueron obligados a bajar de las barcazas y estuvieron detenidos e incomunicados durante ocho días. | UN | وأجبر ١١ من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف على مغادرة المراكب، واحتجزوا لمدة ثمانية أيام في سجن انفرادي. |
para la Educación, la Ciencia y la Cultura y del UNICEF | UN | المتحدة للتربية والعلم والثقافة واليونيسيف |
A ese respecto, Burkina Faso reconoce la labor de la OIT y del UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تنوه بوركينا فاصو باﻷعمال التي اضطلعت بها منظمة العمل الدولية واليونيسيف. |
Recomienda que el Estado Parte solicite al respecto la asistencia de la OMS y del UNICEF. | UN | وتوصيها بالتماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
:: Siempre que ha sido posible, hemos asistido a las conferencias de las Naciones Unidas y del UNICEF en Nueva York y Ginebra. | UN | :: وحضرت منظمتنا مؤتمرات الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في نيويورك وجنيف كلما أمكنها ذلك. |
En este sentido podría pedirse la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF, entre otros. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة منها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que solicite la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما. |
En este sentido podría pedirse la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF, entre otros. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة منها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que solicite la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما. |
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe la asistencia de la UNESCO y del UNICEF a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة من اليونيسكو واليونيسيف. |
En este sentido podría pedirse la asistencia técnica de la OACDH y del UNICEF, entre otros. | UN | ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة، ومنها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado Parte a que trate de obtener asistencia de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF, entre otras entidades. | UN | وتشجع اللجنة الدول الطرف على التماس المساعدة في هذا المجال من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما. |
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe, en particular, asistencia técnica del ACNUDH y del UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
Asimismo, el Comité sugiere que el Estado Parte recabe, en particular, asistencia técnica del ACNUDH y del UNICEF. | UN | كما تقترح اللجنة على الدولة الطرف التماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
También hicieron declaraciones en relación con este tema los representantes de la UNESCO y del UNICEF. | UN | وأدلى أيضا ممثلا اليونسكو واليونيسيف ببيانين يتعلقان بنفس الموضوع. |
Se recibieron recursos complementarios procedentes de fondos fiduciarios del PNUD y del UNICEF. | UN | ووردت أموال إضافية عن طريق الصناديق الاستئمانية المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. |
A este respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte trate de obtener la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبين جهات أخرى. |
A este respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte trate de obtener la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبين جهات أخرى. |
A este respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte trate de obtener la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبين جهات أخرى. |
La Directora señaló que con ese propósito el Instituto buscaba apoyo del Gobierno de España y del UNICEF en México. Mencionó además una posible colaboración futura entre el Instituto y la OMS respecto de ese tema. | UN | وذكرت المديرة أن المعهد يلتمس الدعم حاليا من حكومة اسبانيا ومن اليونيسيف في المكسيك لهذه الغاية، كما أشارت الى وجود احتمال في أن يتعاون المعهد مستقبلا مع منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد. |
A raíz de la resolución 52/12B, se celebra ahora en Nueva York una reunión conjunta anual de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y del UNICEF, con la participación del PMA. | UN | ونتيجة للقرار 52/12 باء أصبح يُعقد في نيويورك اجتماع سنوي مشترك للمجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف بمشاركة برنامج الأغذية العالمي. |
Se eligió a especialistas de entre los consultores y del UNICEF. | UN | كما اختير الأشخاص المرجعيون من بين الاستشاريين ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
REUNIÓN CONJUNTA DE LAS JUNTAS EJECUTIVAS DEL PNUD/FNUAP y del UNICEF Español | UN | الاجتماع المشترك للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمجلس التنفيذي لليونيسيف |
17. El Relator Especial desea agradecer igualmente la colaboración e información recibida por parte de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, en particular a la oficina del PNUD en Kinshasa y las oficinas del ACNUR y del UNICEF en Goma y Mbuji-Mayi, respectivamente. | UN | ٧١- ويود المقرر الخاص أيضا أن يعرب عن تقديره للتعاون والمعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كينشاسا، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غوما ومكتب اليونيسيف في امبوجي - مايي. |