ويكيبيديا

    "y delegados de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمندوبون الرفيعو المستوى
        
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que se estaban acelerando las amenazas a los servicios de los ecosistemas. UN 29 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن التهديدات التي تواجه خدمات النظام الإيكولوجي آخذة في التصاعد.
    Los mensajes principales que transmitieron los ministros y delegados de alto nivel fueron los siguientes: UN 23 - كانت الرسائل الرئيسية التي صاغها الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى على النحو التالي:
    Los ministros y delegados de alto nivel señalaron lo que, en su opinión, era la necesidad de diseñar instrumentales para valuar la diversidad biológica e incorporarla a la economía ecológica. UN وأبرز الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى ما يقولون بأنه مطلوب لاستحداث مجموعات أدوات لتثمين التنوع البيولوجي وتضمينه في صلب اهتمامات الاقتصاد الأخضر.
    Los ministros y delegados de alto nivel dieron a entender que la actual crisis mundial en diversos frentes brindaba una oportunidad para explorar estrategias alternativas de desarrollo y se había dado comienzo a la Iniciativa de Economía Verde como parte de las actividades para poner en práctica esas estrategias. UN 24 - رأي الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى أن الأزمات العالمية العديدة الحالية تتيح فرصة لاستطلاع استراتيجيات إنمائية بديلة وأن مبادرة الاقتصاد الأخضر قد وضعت في محاولة لبلورة مثل هذه الاستراتيجيات.
    Los ministros y delegados de alto nivel observaron que muchos de los debates sobre la economía ecológica se habían centrado en las cuestiones del clima, mientras que no se había dado la misma atención a la diversidad biológica. UN 34 - وألمح الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إلى أن الكثير من المناقشات الدائرة بشأن الاقتصاد الأخضر ركزت على قضايا المناخ، في حين حظي التنوع البيولوجي بقدر أقل من الاهتمام.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que la Iniciativa de Economía Verde dirigida por el PNUMA ya había ayudado a aumentar la conciencia de muchos líderes gubernamentales sobre la necesidad de una transición a una economía ecológica. UN 35 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن مبادرة الاقتصاد الأخضر التي يتصدرها برنامج البيئة قد استثارت الوعي بالفعل فيما بين الكثير من قادة الحكومات بالحاجة إلى الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que ya existían ejemplos de economías ecológicas, aunque la información que se tenía sobre éstos en gran medida era anecdótica y hacía falta reunir datos y evaluarlos en forma sistemática. UN 37 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إنه توجد بالفعل نماذج للاقتصاد الأخضر، رغم أن المعلومات الخاصة بها لا تزال سردية إلى حد كبير ويتعين جمعها وتقييمها بشكل منهجي.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que el Año Internacional de la Diversidad Biológica brindaba una excelente oportunidad a los gobiernos del mundo para que volviesen a comprometerse a revertir la pérdida de diversidad biológica. UN 52 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن السنة الدولية للتنوع البيولوجي توفر فرصة ممتازة لحكومات العالم لكي تلزم نفسها بوقف اتجاه خسارة التنوع البيولوجي.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que era necesario poner fin a la pérdida de diversidad biológica, dado que, de lo contrario, aumentaría la vulnerabilidad de los ecosistemas y del bienestar de los seres humanos a los desastres naturales. UN 55 - وقال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن من الضروري كبح خسارة التنوع البيولوجي خشية زيادة إمكانية تعرض النظم الإيكولوجية ورفاه البشر لكوارث طبيعية.
    Los ministros y delegados de alto nivel también examinaron el tema del Año Internacional de la Diversidad Biológica y los preparativos de la 10ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebraría en octubre de 2010 en Nagoya (Japón). UN 9 - وتناول الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى أيضاً السنة الدولية للتنوع البيولوجي والأعمال التحضيرية للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في ناغويا، اليابان.
    El presente resumen del Presidente señala algunos de los principales retos y oportunidades que examinaron los ministros y delegados de alto nivel en relación con cada uno de los temas principales, junto con mensajes para los gobiernos del mundo entero, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN 11 - ويحدد موجز الرئيس بعض التحديات والفرص الرئيسية التي ناقشها الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى فيما يتعلق بكل موضوع رئيسي، إلى جانب توجيه رسائل واضحة إلى حكومات العالم، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    Basándose en los debates realizados en 2009, los ministros y delegados de alto nivel reafirmaron la necesidad de reformar el sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional para reflejar los cambios en las situaciones y la proliferación de los retos para el medio ambiente y desarrollo cada vez mayores que tenía que enfrentar el mundo. UN 13 - استكمالاً للمناقشات التي جرت في عام 2009، أكد الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى من جديد على ضرورة إصلاح نظام الإدارة البيئية الدولية ليعبر عن الظروف المتغيرة وعن تزايد التحديات البيئية والإنمائية التي تواجه العالم في الوقت الحاضر.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que el proceso que estaba teniendo lugar de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional debería incluir una amplia participación de interesados directos, que aportarían ideas innovadoras al debate y facilitarían un sistema de gobernanza más equitativo y sostenible a largo plazo. UN 17 - وقال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إنه ينبغي أن تشمل العملية الحالية لإصلاح الإدارة البيئية الدولية مشاركة أوسع من جانب أصحاب المصلحة، والتي يمكن أن تأتي بأفكار جديدة في المناقشة وتسهل إيجاد نظام إدارة أكثر تكافؤاً واستدامة على المدى الطويل.
    Los ministros y delegados de alto nivel observaron que las reformas graduales enumeradas en el conjunto de opciones sobre la reforma del sistema de gobernanza internacional preparado por el grupo consultivo de ministros o delegados de alto nivel era un importante primer paso en el proceso de reforma y debería aplicárselo lo antes posible. UN 18 - لاحظ الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى أن الإصلاحات الإضافية والواردة في مجموعة الخيارات عن إصلاح الإدارة الدولية والتي أعدها الفريق الاستشاري من الوزراء أو المندوبين الرفيعي المستوى تمثل أول خطوة هامة في عملية الإصلاح وينبغي تحقيقها في أسرع وقت ممكن.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que las negociaciones sobre el clima, por ejemplo, se habían centrado en los costos y la distribución de la carga, mientras que la economía ecológica se centró en las oportunidades sociales y económicas que brindaban las medidas tomadas en pro del medio ambiente. UN 27 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن مفاوضات المناخ ظلت تركز، على سبيل المثال، على التكاليف وتقاسم الأعباء، في حين أن الاقتصاد الأخضر يركز على الفرص الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن الأنشطة المناخية.
    Los ministros y delegados de alto nivel observaron que existían grandes diferencias entre los países desarrollados y los países en desarrollo en lo que hacía a la capacidad humana y la financiación, y los países con economías en transición en cuanto a la aplicación de tecnologías y de políticas. UN 31 - وألمح الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إلى وجود فجوات واسعة بين البلدان المتقدمة والنامية من حيث القدرة البشرية والتمويل، وبينها وبين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من حيث التكنولوجيا وتنفيذ السياسات.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que era necesario aplicar reformas normativas, tales como la imposición de gravámenes ecológicos y la eliminación de subsidios perversos, para transmitir un mensaje inequívoco a los mercados que ayudaría a la transición a una economía ecológica, a la vez que agregaron que esas reformas no serían fáciles de aplicar. UN 32 - أفاد الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى بأن ثمة حاجة إلى إصلاح السياسات، مثل فرض الضرائب الخضراء وإلغاء الدعوم المعاكسة، لإرسال إشارات سوقية صحيحة بالانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، غير أن ذلك لن يخلو من الآلام.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que el ciclo bienal actual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ofrecía una oportunidad para promover una economía ecológica en el contexto de los productos químicos, los desechos, el transporte, la explotación minera y el consumo y producción sostenibles. UN 39 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن حلقة السنتين الراهنة للجنة التنمية المستدامة توفر فرصة للنهوض بالاقتصاد الأخضر في سياق المواد الكيميائية والنفايات والتعدين والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Los ministros y delegados de alto nivel opinaron que el Año Internacional de la Diversidad Biológica brindaba una excelente oportunidad para que el mundo adoptara medidas destinadas a revertir el deterioro del estado del medio ambiente y de los recursos naturales, incluida la diversidad biológica, y crear sinergias entre los diversos acuerdos ambientales multilaterales. UN 59 - أعرب الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى عن رأي مفاده أن السنة الدولية للتنوع البيولوجي توفر فرصة ممتازة للعالم للقيام بإجراءات لوقف اتجاه الانحدار في حالة الموارد البيئية والطبيعية، بما في ذلك التنوع البيولوجي، ولبناء التضافر بين شتى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Los ministros y delegados de alto nivel señalaron que existían oportunidades para desmitificar los conceptos sobre la diversidad biológica, aumentar la conciencia del público con respecto a las metas posteriores a 2010 y generar un cambio de conducta y de costumbres con respecto al consumo, con el objetivo último de contribuir al cese de la pérdida de diversidad biológica. UN 60 - بيّن الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى وجود فرص لإزالة اللبس عن مفاهيم التنوع البيولوجي، واستثارة وعي الجماهير بأهداف ما بعد عام 2010 ولتغيير السلوك وأنماط الاستهلاك، وذلك في نهاية الأمر بهدف المساهمة في كبح خسارة التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد