En este contexto, el Gobierno de Mauricio presentará un decreto sobre blanqueo de dinero y Delitos Económicos a la Asamblea Nacional. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم حكومة موريشيوس قريبا بعرض مشروع قانون على البرلمان معني بمكافحة غسل اﻷموال والجرائم الاقتصادية. |
Como Procurador General representó a las Bahamas en varias conferencias regionales sobre tráfico de drogas y Delitos Económicos. | UN | ومثل، بصفته محاميا عاما، جزر البهاما في مؤتمرات إقليمية عديدة تتناول الاتجار بالمخدرات والجرائم الاقتصادية. |
Botswana penalizó totalmente el enriquecimiento ilícito en el artículo 34 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos. | UN | وجرَّمت بوتسوانا كليًّا الإثراء غير المشروع في المادة 34 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية. |
El soborno activo y pasivo de funcionarios públicos está penalizado en virtud de los artículos 21 y 22 de la ley de prevención de la corrupción y Delitos Económicos. | UN | رشوُ الموظفين العموميين وارتشاؤهم مجرَّمان في المادتين 21 و22 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية. |
En el artículo 31 de la ley de prevención de la corrupción y Delitos Económicos no se tipifica formalmente como delito el enriquecimiento ilícito de manera compatible con la Convención. | UN | ولا تجرّم المادة 31 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية رسمياً الإثراء غير المشروع على نحو يتسق مع أحكام الاتفاقية. |
Es preciso que haya una investigación en curso para que la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos exija a un funcionario público que explique su riqueza desproporcionada. | UN | ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده. |
Todos los casos de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos son examinados por el Director de Encausamientos Públicos antes de ser presentados ante los tribunales. | UN | ويستعرض مدير النيابة العامة جميع قضايا المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية قبل أن ترفع إلى المحكمة. |
La ley de prevención de la corrupción y Delitos Económicos prevé incentivos para los informantes, incluido el anonimato en los procesos judiciales y la indemnización de testigos. | UN | وينص قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية على توفير حوافز للمخبرين، بما في ذلك عدم الكشف عن الهوية في الإجراءات القضائية ودفع أتعاب للشهود. |
La Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos tiene el mandato de hacer frente a la corrupción en los sectores público y privado. | UN | والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية مفوضة لمعالجة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص. |
:: Respecto de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos, cubrir los puestos vacantes. | UN | :: ملء المناصب الشاغرة في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
Ni el Servicio de Policía Montada ni la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos tienen acuerdos de cooperación con otros países. | UN | وليس لدى دائرة الشرطة في ليسوتو ولا المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية اتفاقات تعاون قائمة مع بلدان أخرى. |
En los artículos 24 y 25 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos figuran las principales disposiciones en virtud de las cuales se penaliza el soborno activo y pasivo. | UN | المادتان 24 و25 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية هما النصَّان الرئيسيان اللذان يجرِّمان الرشو والارتشاء. |
El abuso de funciones por parte de un funcionario público se penaliza totalmente con arreglo al artículo 24A de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos. | UN | وتجرم المادة 24 ألف من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية تماما إساءة استغلال الموظف العمومي لمنصبه. |
Estamos prestando asistencia a la policía y los fiscales en docenas de casos importantes de corrupción y Delitos Económicos en todo el país, que ocasionaron pérdidas al erario público por valor de cientos de millones de dólares. | UN | كما نعكف على مساعدة الشرطة والمدعين العامين في عشرات من القضايا الكبرى المتعلقة بجريمة الفساد والجرائم الاقتصادية في جميع أنحاء البلاد، التي ضاعت بسببها مئات الملايين من الدولارات من اﻹيرادات الحكومية. |
Además, la investigación de estos casos exige que los investigadores posean técnicas especializadas, antecedentes y experiencia en la investigación de casos de fraude, corrupción y Delitos Económicos. | UN | كما أن التحقيق في مثل هذه القضايا يتطلب محققين لديهم نوع خاص من المهارات والخلفيات والخبرات في مجال التحقيق في حالات الغش والفساد والجرائم الاقتصادية. |
Encargado de la instrucción y presidente del tribunal en casos relacionados con crímenes de guerra, asesinatos de motivación étnica, trata, terrorismo, tenencia ilícita de armas, inmigración ilegal, y Delitos Económicos. | UN | قاضي التحقيق ورئيس المحاكمات فيما يتعلق بقضايا جرائم الحرب، وجرائم القتل العرقية، والاتجار، والإرهاب، والحيازة غير المشروعة للأسلحة، والهجرة غير المشروعة، والجرائم الاقتصادية. |
La Fiscalía Especial contra la Corrupción y la Criminalidad Organizada investiga los casos de corrupción y Delitos Económicos de especial trascendencia. | UN | ويحقّق مكتب النيابة الخاص المعني بمكافحة الفساد والجريمة المنظّمة في قضايا الفساد والجرائم الاقتصادية ذات الأهمية الخاصة. |
El artículo 21 de la ley de prevención de la corrupción y Delitos Económicos contiene elementos relativos al tráfico de influencias, si bien no se establece un delito con carácter general. | UN | وتتضمن المادة 21 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ ولكنها لا تحددها بوصفها جريمة شاملة. |
No prevé el ofrecimiento o la concesión de un beneficio indebido con miras a obstaculizar la prestación de testimonio, ni el uso de la fuerza, si bien Lesotho podría aplicar la disposición general sobre el soborno recogida en el artículo 21 de la ley de prevención de la corrupción y Delitos Económicos. | UN | وهي لا تتناول المنفعة غير الواجبة للتدخل في الإدلاء بشهادة واستخدام القوة، مع أن ليسوتو يمكنها تطبيق حكم الرشوة العامة في المادة 21 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية. |
El artículo 12 de la ley de prevención de la corrupción y Delitos Económicos tipifica como delito que una persona ofrezca resistencia u obstruya a un funcionario de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos en el ejercicio de sus funciones. | UN | وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه. |
Conocimientos especializados en materia de recuperación de activos y Delitos Económicos | UN | لديه خبرة في استرداد الموجودات وفي الجرائم الاقتصادية |