ويكيبيديا

    "y delitos sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجرائم الجنسية
        
    • والإساءة الجنسية
        
    • أو الجرائم الجنسية
        
    Las investigaciones de delitos violentos y delitos sexuales cometidos contra mujeres son una prioridad elevada para los fiscales. UN وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة.
    Se creó una unidad de violencia doméstica, protección infantil y delitos sexuales dentro de la Policía Real de Swazilandia. UN وأنشئت وحدة معنية بالعنف المنزلي وحماية الأطفال والجرائم الجنسية في إطار شرطة سوازيلند الملكية.
    El Gobierno dijo que también procurará elevar el nivel de las sanciones para los casos de violación, homicidio, violencia grave y delitos sexuales. UN وذكرت الحكومة أنها سوف تسعى إلى رفع مستوى الجزاءات المفروضة على جرائم الاغتصاب والقتل والعنف الشديد والجرائم الجنسية.
    Investigación y procesamiento de casos de violación y delitos sexuales UN التحريات والملاحقة القضائية في حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية
    El Comité pide al Estado parte que fortalezca sus iniciativas de lucha contra la violencia por motivos de género y apruebe las leyes propuestas sobre violencia en el hogar y delitos sexuales lo antes posible, a fin de prohibir las prácticas que legalizan la violencia contra las mujeres. UN 59 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز مبادراتها لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة وأن تعتمد القوانين المقترحة ضد العنف المنزلي والإساءة الجنسية في وقت مبكر لمنع الممارسات التي تضفي الصبغة القانونية على العنف الموجه ضد المرأة.
    El Proyecto de prevención de la violencia doméstica en el Pacífico respaldaba al cuerpo de policía con iniciativas en materia de violencia doméstica y delitos sexuales. UN وساعد مشروع منع العنف المنزلي في منطقة المحيط الهادئ الشرطة في المبادرات المتعلقة بالعنف المنزلي والجرائم الجنسية.
    Sin embargo, la Unidad de protección de la familia de la Comisaría de Policía de Port Vila prestaba apoyo a las víctimas de abusos y delitos sexuales. UN بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية.
    • Restricciones a la libertad de acusado de repreguntar personalmente a la presunta víctima, incluso una prohibición obligatoria en los casos de violación y delitos sexuales graves; UN ● فرض قيود على حرية المتهم في أن يقوم شخصيا باستجواب المجني عليه المدعي، بما في ذلك الحظر اﻹلزامي في حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية الخطيرة؛
    De 4 Auxiliares fiscales ascendieron a 16 para las 4 fiscalías que en la capital atienden casos de violencia intrafamiliar y delitos sexuales a personas mayores, principalmente. UN فقد زاد عدد وكلاء النيابة من 4 إلى 16 في مكاتب المدعي العام الأربعة في العاصمة التي تنظر في حالات العنف العائلي والجرائم الجنسية التي تقع على كبار السن بوجه خاص.
    :: El Organismo Judicial en coordinación con el Ministerio Público, han implementado el proyecto piloto Modelo de Gestión para la atención primaria, de casos de violencia contra la mujer, violencia intrafamiliar y delitos sexuales, en el área metropolitana. UN :: قام الجهاز القضائي بالتنسيق مع النيابة العامة بتنفيذ مشروع تجريبي لنموذج إداري في مجال تقديم الرعاية الأولية في حالات العنف ضد المرأة والعنف العائلي والجرائم الجنسية في المناطق الحضرية الكبيرة.
    Actualmente, el Servicio de Fiscalía de la Corona ha iniciado el proceso de aplicación de esas recomendaciones, lo que permitirá a las víctimas tener una mayor confianza en la investigación y el procesamiento de los casos de violencia y delitos sexuales. UN وتقوم الإدارة في الوقت الحالي بتنفيذ هذه التوصيات التي ستمكِّن الضحايا من أن يكون لديهم مزيد من الثقة في إجراءات التحقيق والادعاء بالنسبة للاغتصاب والجرائم الجنسية.
    Preguntó cuándo empezaría a aplicarse la legislación vigente sobre acoso sexual y violencia contra la mujer y cuándo entrarían en funcionamiento en las comisarías las unidades especializadas en casos de violación y delitos sexuales. UN واستفسرت عن موعد تنفيذ القوانين القائمة المتعلقة بالتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة وموعد مباشرة عمل وحدات الشرطة المتخصصة فيما يتعلق بجرائم الاغتصاب والجرائم الجنسية.
    Condena enérgicamente la violencia que, según la información recibida, ha causado más de 150 muertos y centenares de heridos, así como otras infracciones flagrantes de los derechos humanos, entre ellas numerosas violaciones y delitos sexuales contra mujeres, además de la detención arbitraria de manifestantes pacíficos y dirigentes de partidos de la oposición. UN ويدين المجلس إدانة شديدة أعمال العنف التي تفيد التقارير بأنها تسببت في مقتل أكثر من 150 شخصا وجرح المئات وغير ذلك من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان، بما فيها العديد من عمليات الاغتصاب والجرائم الجنسية المرتكبة ضد النساء، وكذلك الاعتقال التعسفي للمتظاهرين سلميا وزعماء أحزاب المعارضة.
    El Gobierno también ha establecido unidades especiales en el servicio de policía y en el Departamento del Ministerio Público, y actualmente está en proceso de redacción una Ley de violencia doméstica y delitos sexuales. UN وقد أنشأت الحكومة أيضاً وحدات خاصة داخل دائرة الشرطة وإدارة الادعاء العام وتعكف حالياً على وضع قانون لجرائم العنف المنزلي والجرائم الجنسية.
    Rape Crisis lleva a cabo programas educativos destinados a comunidades, escolares, docentes, fiscales, asistentes sanitarios y estudiantes sobre cuestiones relacionadas con violaciones y delitos sexuales. UN وتقوم منظمة " أزمات الاغتصاب " بالتعليم العام في المجتمعات المحلية وبين تلاميذ المدارس والمدرسين والمدعين وعمال الصحة وطلابها في مسائل الاغتصاب والجرائم الجنسية.
    Es así como se encuentran en trámite diversos cuerpos legales que tienden a cumplir dicho objetivo, como lo son los proyectos sobre filiación, adopción y delitos sexuales, pero además se encuentran en su última etapa de estudio otros dos proyectos, sobre infracciones juveniles a la ley penal y sobre tribunales de familia. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف تمر اﻵن مشاريع قانون شتى، وضمنها مشاريع قوانين عن إثبات البنوة والتبني والجرائم الجنسية عبر عملية تشريعية، بينما يوجد مشروعا قانونين هما مشروع قانون عن جنوح اﻷحداث والوصاية ومشروع قانون عن محاكم اﻷسرة بالمرحلة اﻷخيرة من الدراسة.
    En mayo de 2003 se estableció una Dependencia de delitos de menores y fenómenos sociopatológicos dentro del Departamento de Policía Criminal del Ministerio del Interior, Dependencia integrada por personal que trabajaba anteriormente en el Departamento de Homicidios y delitos sexuales. UN وفي أيار/ مايو 2003 أنشئت وحدة خاصة في دائرة الشرطة الجنائية بوزارة الشؤون الداخلية من أجل التصدي لظاهرة جناح الأحداث والأمراض الاجتماعية، وقامت بتعيين موظفين سبق لهم العمل في دائرة جرائم القتل والجرائم الجنسية.
    Casos de agresión y delitos sexuales (2003-2006/Organismo Nacional de Policía) UN قضايا الاعتداء والجرائم الجنسية (2003-2006/الوكالة الوطنية للشرطة)
    A partir del 1º de enero de 2006, las víctimas de violencia, amenazas peligrosas y delitos sexuales tienen derecho por ley a asistencia psicosocial y jurídica en las acciones penales contra los agresores. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2006، أعطى القانون ضحايا العنف، والتهديدات الخطيرة والجرائم الجنسية الحق في الحصول على مساعدة نفسية- اجتماعية وقانونية في الدعاوى ضد الجناة.
    El Comité pide al Estado parte que fortalezca sus iniciativas de lucha contra la violencia por motivos de género y apruebe las leyes propuestas sobre violencia en el hogar y delitos sexuales lo antes posible, a fin de prohibir las prácticas que legalizan la violencia contra las mujeres. UN 59 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز مبادراتها لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة وأن تعتمد القوانين المقترحة ضد العنف المنزلي والإساءة الجنسية في وقت مبكر لمنع الممارسات التي تضفي الصبغة القانونية على العنف الموجه ضد المرأة.
    Normalmente, los casos de trata de personas y delitos sexuales se juzgan en audiencia a puerta cerrada. UN وكقاعدة، تعقد الجلسات الإجرائية في قضايا الاتجار بالأشخاص أو الجرائم الجنسية في غرف مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد