D. Detención arbitraria y derecho a un juicio justo | UN | دال ـ الاحتجاز التعسفي والحق في محاكمة عادلة |
8. Derechos políticos y derecho a la documentación | UN | الحقوق السياسية والحق في وثائق اثبات الهوية |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق اﻵراء والتعبير عنها. |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق اﻵراء والتعبير عنها. |
Artículo 47. Cierre de la lista de oradores y derecho a contestar | UN | المادة 47: اقفال قائمة المتكلمين وحق الرد |
D. Libertad de prensa y derecho a la información 32 - 38 13 | UN | دال - حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات 32-38 12 |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها. |
Libre determinación, desarrollo autónomo y derecho a la tierra | UN | تقرير المصير والتنمية الذاتية والحق في الأرض |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها. |
La persona que ocupe este puesto tendrá rango de ministro y derecho a participar en las reuniones del Gabinete. | UN | ويمنح هذا المنصب شاغله مرتبة وزير والحق في الاشتراك في اجتماعات مجلس الوزراء. |
y derecho a la no discriminación | UN | التزامات الدول الأطراف والحق في عدم التمييز |
v) Derecho a las prestaciones del Sistema de la Seguridad Social y derecho a los servicios y prestaciones sociales. | UN | `5` الحق في الحصول على منافع الضمان الاجتماعي والحق في الحصول على الخدمات والمنافع الاجتماعية. |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها. |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها. |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها. |
Derecho a un juicio imparcial y derecho a un recurso efectivo | UN | الحق في محاكمة عادلة والحق في الانتصاف الفعال |
Tienen derecho a libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y derecho a expresar sus opiniones. | UN | ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها. |
Todos los refugiados palestinos tienen derecho a regresar y derecho a la restitución y la indemnización con arreglo al derecho internacional. | UN | وأقرت أن لجميع اللاجئين الفلسطينيين الحق في العودة والحق في الجبر والتعويض بموجب القانون الدولي. |
Artículo 46. Cierre de la lista de oradores y derecho a contestar | UN | المادة 46: إقفال قائمة المتكلمين وحق الرد |
Artículo 46. Cierre de la lista de oradores y derecho a contestar | UN | المادة 46: إقفال قائمة المتكلمين وحق الرد |
El bloqueo continúa siendo una política absurda, obsoleta, ilegal y moralmente insostenible, que no ha cumplido ni cumplirá el propósito de doblegar la decisión patriótica del pueblo cubano de preservar su soberanía, independencia y derecho a la libre determinación. | UN | ويظل الحصار سياسة سخيفة فات أوانها وعملا غير قانوني لا يمكن تأييده من الناحية الأخلاقية، لم يحقق ولن يحقق المراد، أي كسر قرار الشعب الكوبي المحافظة على سيادته واستقلاله وحقه في تقرير المصير. |
Recordando la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, y el artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que reafirma que toda persona, sin distinción de ninguna clase, tiene derecho a buscar asilo en otros países contra la persecución y a disfrutar de él, y derecho a regresar a su propio país, | UN | وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان وإلى المادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تؤكد من جديد حق كل إنسان في التماس اللجوء في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد، وكذلك حقه في العودة إلى بلده، وذلك دون أي نوع من أنواع التمييز، |