ويكيبيديا

    "y derechos conexos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحقوق ذات الصلة
        
    • والحقوق المرتبطة بها
        
    • والحقوق المتصلة بها
        
    • والحقوق المجاورة
        
    • والحقوق المشابهة
        
    • وما يتصل بها من حقوق
        
    • وحقوق المجاورة
        
    • والحقوق الشبيهة
        
    • والحقوق المتصلة به
        
    • وما يترتب عليها من حقوق
        
    • واﻻستحقاقات ذات الصلة
        
    • الفكرية والحقوق
        
    • أو الحقوق ذات الصلة
        
    La Ley de derechos de autor y derechos conexos protege todo su contenido. UN ويوفر قانون حقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة الحماية في هذه المجالات.
    En el Congreso de la República, se encuentran pendientes de estudio leyes con respecto a los derechos de autor y derechos conexos y la Ley de protección a las artesanías. UN وسينظر الكونغرس قريبا في التشريع الخاص بحقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة وكذلك في القانون الخاص بحماية الصناعات اليدوية.
    En relación con los derechos de autor y derechos conexos UN فيما يتعلق بحقوق التأليف والنشر والحقوق المرتبطة بها:
    Los claros esfuerzos del Gobierno paraguayo en la lucha contra la piratería se reflejan además en la promulgación de la nueva Ley de marcas y la sanción de la Ley de derechos del autor y derechos conexos. UN وتنعكس أيضاً الجهود الواضحة التي بذلتها حكومة باراغواي لمكافحة القرصنة في إصدار قانون جديد للعلامات التجارية والموافقة على قانون الجعائل والحقوق المتصلة بها.
    En los últimos años el Estado ha redoblado sus esfuerzos por garantizar la protección efectiva del derecho de autor y derechos conexos. UN 671- وفي السنوات الأخيرة زادت جهود الدولة لضمان الحماية الفعالة لحقوق المؤلف والحقوق المجاورة.
    El sistema de protección de los derechos intelectuales comprende la protección de los derechos de autor y derechos conexos, así como la protección de los derechos de propiedad industrial. UN ويشمل نظام حماية حقوق الملكية الفكرية حماية حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة وكذلك حماية الحقوق الصناعية.
    411. El artículo 45 de la ley estipula que los propietarios de los derechos de autor y derechos conexos pueden acudir a los tribunales para protegerlos. UN 411- تنص المادة 45 من القانون على أن مالكي حقوق الطبع والحقوق ذات الصلة لهم الحق في اللجوء إلى المحكمة لحماية حقوقهم.
    I. PROGRESOS HACIA LA REALIZACIÓN DEL DERECHO A UNA VIVIENDA ADECUADA y derechos conexos 6 - 22 5 UN أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة 6 -22 5
    Infracción de derechos de propiedad intelectual y derechos conexos y derechos de bases de datos (database rights) UN انتهاك حقوق الطبع والحقوق ذات الصلة والحقوق المتعلقة بقواعد البيانات
    La OMPI también realizó una evaluación técnica del proyecto. La aprobación del mismo permitirá a la República de Belarús alcanzar un nivel internacional de protección de los derechos de autor y derechos conexos. UN كما أجرى خبراء المنظمة تقييماً لهذا المشروع الذي سيفضي اعتماده إلى تمكين جمهورية بيلاروس من الوصول إلى المستوى الدولي لحماية حقوق المؤلفين والحقوق ذات الصلة.
    En esta disposición se estipula que toda persona es libre de elegir su empleo. Además, según esta disposición, el derecho de las personas a negociar su remuneración y otras condiciones de trabajo y derechos conexos se determinará por ley. UN وينص هذا الحكم على حرية الفرد في أن يمارس العمل الذي يختاره كما ينص هذا الحكم على حق الأشخاص في التفاوض على الأجر الذي يتقاضونه وتُحدد الشروط الأخرى المتّصلة بالعمل والحقوق ذات الصلة بموجب القانون.
    Esa controversia se refería a los derechos de navegación y derechos conexos de Costa Rica sobre una parte del río San Juan, cuya ribera meridional forma la frontera entre los dos Estados con arreglo a un tratado bilateral de 1858. UN وكان ذلك النزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها في قسم من نهر سان خوان، الذي تشكل ضفته الجنوبية خط الحدود بين الدولتين عملا بمعاهدة ثنائية مبرمة في عام 1858 بينهما.
    Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica contra Nicaragua) UN 12 - النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    El 29 de septiembre de 2005, Costa Rica interpuso una acción judicial contra Nicaragua en una controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos de Costa Rica sobre el río San Juan. UN 189- في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أودعت كوستاريكا طلبا تقيم به دعوى ضد نيكاراغوا بشأن نزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها على نهر سان خوان.
    El 24 de agosto de 1993, la República de Belarús firmó un acuerdo de cooperación con los Estados de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) sobre la protección de los derechos de autor y derechos conexos. UN وفي ٤٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، وقعت جمهورية بيلاروس اتفاقاً مع دول كومنولث الدول المستقلة بشأن التعاون في مجال حماية حقوق المؤلفين والحقوق المتصلة بها.
    127. Unidad especializada de propiedad intelectual. Creada en 2002 para atender los delitos que se produzcan tanto en la rama de propiedad industrial, como en derechos de autor y derechos conexos. UN 127- وحدة متخصصة في مسائل الملكية الفكرية، أنشئت عام 2002 للنظر في المخالفات في مجال الملكية الصناعية وحقوق المؤلف والحقوق المتصلة بها.
    Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica c. Nicaragua) UN 8 - النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    En Letonia, la protección del derecho de autor y los derechos conexos está garantizada en virtud de la Ley del derecho de autor, que se aprobó el 6 de abril del 2000 en sustitución de la Ley del derecho de autor y derechos conexos, de 11 de mayo de 1993. UN 665- في لاتفيا ينص قانون حقوق المؤلف الصادر في 6 نيسان/أبريل 2000 على حماية حقوق المؤلف والحقوق المجاورة، وقد حل هذا القانون محل قانون 11 أيار/مايو 1993 بشأن حقوق المؤلف والحقوق المجاورة.
    La sección V de la Ley de protección de los derechos de autor y derechos conexos reglamenta directamente la cuestión de la protección de los derechos de autor y derechos conexos. UN والفرع الخامس من قانون حقوق التأليف والحقوق المشابهة ينظم بصورة مباشرة مسائل حقوق التأليف والحقوق المشابهة.
    Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos. UN وهناك حالياً 12 جمعية تدار جماعياً بشأن حقوق النشر وما يتصل بها من حقوق.
    Analizaron con funcionarios gubernamentales cuestiones de interés mutuo en las esferas de los derechos de autor y derechos conexos, la administración colectiva de los derechos de autor y los futuros programas de cooperación entre la OMPI y Mozambique. UN وقد ناقشا مع المسؤولين الحكوميين مسائل ذات أهمية متبادلة في ميدان حقوق النشر وحقوق المجاورة والادارة الجماعية لحقوق النشر وبرامج التعاون المستقبلية بين المنظمة وموزامبيق.
    213. Muchas directrices europeas se refieren al tema de los derechos de autor y derechos conexos. UN ٣١٢- وتوجد توجيهات أوروبية عديدة تتناول مسألة حقوق المؤلف والحقوق الشبيهة.
    Así se evita que una difusión este sujeta a una batería de reglamentaciones sobre derechos de autor y derechos conexos aprobadas en diferentes países. UN ويحول ذلك دون إخضاع البث لعدد كبير من اللوائح المتعلقة بحق النشر والتأليف والحقوق المتصلة به في بلدان مختلفة.
    La cooperación internacional en materia de conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y derechos conexos debe ser compatible con las obligaciones establecidas en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros instrumentos pertinentes. UN وينبغي أن يكون التعاون الدولي بشأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وما يترتب عليها من حقوق متسقا مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية التنوع البيولوجي، وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    Si bien las Direcciones de Propiedad Industrial y de Derechos de Autor y derechos conexos son las competentes para llevar a cabo estos procesos, requieren la capacitación y especialización correspondiente al efecto, así como también la requieren tanto funcionarios de estas Direcciones como otras personas externas. UN وبالرغم من أن إدارة الملكية الصناعية وإدارة عائدات حقوق الملكية الفكرية والحقوق ذات الصلة لديهما اختصاص للفصل في هذه الدعاوى، فمن الضروري توفير التدريب والتخصص الصحيحين، سواء لموظفي هاتين الإدارتين أو لأشخاص آخرين.
    413. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 46 de la Ley sobre derechos de autor y derechos conexos, los funcionarios y órganos competentes deben aplicar las medidas previstas en el Código de Procedimiento Civil, el Código de Procedimiento Penal y demás leyes de Azerbaiyán para velar por el restablecimiento del derecho de autor o derechos conexos vulnerados. UN 413- بموجب الفقرة 2 من المادة 46 من قانون حقوق الطبْع والحقوق ذات الصلة، يتعين على المسؤولين المعنيين والهيئات المختصة اتخاذ خطوات وفقا لقانون الإجراءات المدنية، وقانون الإجراءات الجنائية وغيرهما من التشريعات الأذربيجانية لضمان استعادة حقوق الطبْع أو الحقوق ذات الصلة المتعدى عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد