Como Magistrado en ejercicio, fue nombrado Secretario de la División de Derecho, Justicia y Derechos Humanos del Gobierno del Pakistán, puesto que desempeña en la actualidad. | UN | وبوصفه قاضيا عاملا، عُين في منصب أمين شعبة القانون والعدل وحقوق الإنسان في حكومة باكستان، وما زال يشغل هذا المنصب لغاية تاريخه. |
El Comité encomia al Estado parte por enviar a la delegación encabezada por la Asesora para Asuntos de Género y Derechos Humanos del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | 464 - وتثني اللجنة على إيفاد الدولة الطرف وفدا ترأسه مستشارة شؤون المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
44. Inauguraron el Seminario el Ministro de Estado de Derecho, Justicia y Derechos Humanos del Pakistán, Sr. Mohammad Raza Hayat Haraj, y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sr. Sergio Vieira de Mello. | UN | 44- وافتتح حلقة العمل السيد محمد رضا حياة هاراج، وزير الدولة لشؤون القانون والعدل وحقوق الإنسان في باكستان، والسيد سيرجيو فيرا دي ميلو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Las actividades relacionadas con los derechos humanos son coordinadas por la Dependencia de Derecho y Derechos Humanos del Departamento de Movilización Social e Información de la secretaría. | UN | وتتولى وحدة القانون وحقوق الإنسان التابعة لإدارة التعبئة الاجتماعية والمعلومات في الأمانة تنسيق الأنشطة الخاصة بحقوق الإنسان. |
En asociación con el Grupo de trabajo sobre la situación de las jóvenes del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la organización colaboró periódicamente con la Dependencia de Igualdad entre los Géneros y Derechos Humanos del UNICEF. | UN | في شراكة مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني بالبنات والتابع لليونيسيف، تعاونت الجمعية بصورة منتظمة مع إدارة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان التابعة لليونيسيف. |
:: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y Derechos Humanos del marco de cooperación provisional | UN | عقد اجتماعات دورية مع الفريق العامل القطاعي المعني بالعدالة وحقوق الإنسان التابع لإطار التعاون المؤقت |
En consecuencia, el Grupo de consulta sobre medidas humanitarias y Derechos Humanos del Comité ha iniciado un estudio encaminado a determinar ejemplos de buenas prácticas, que se publicará en forma de manual de prácticas sobre el terreno. | UN | لذلك بدأ الفريق المرجعي المعني بالأعمال الإنسانية وحقوق الإنسان التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إجراء دراسة تهدف إلى تحديد أمثلة عن الممارسات الجيدة، ستصدر في شكل دليل عن الممارسات الميدانية. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del discurso de los representantes de la Comunidad del distrito ocupado de Kalbajar, en la República de Azerbaiyán, ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Comité de Cuestiones Jurídicas y Derechos Humanos del Consejo de Europa. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص خطاب ممثلي أهالي منطقة كالبيجار بجمهورية أذربيجان التي أُلقيت في مجلس الأمن بالأمم المتحدة، وفي لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالمسائل القانونية وحقوق الإنسان في مجلس أوروبا. |
5. En la segunda sesión, celebrada el 7 de abril de 2008, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos del Ecuador, Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, presentó el informe nacional del Ecuador. | UN | 5- عرض معالي السيد غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان في إكوادور، في الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2008، التقرير الوطني لإكوادور. |
La Oficina envió los comentarios sobre el proyecto de ley al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos del Congo, en particular para ayudar a los redactores de la ley a hacer compatibles el documento con las normas vigentes de derechos humanos, en particular con la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وقد أرسلت المفوضية إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية تعليقاتٍ على مشروع القانون لمساعدة صائغيه، بصفةٍ خاصة، على تكييف الوثيقة مع المعايير القائمة لحقوق الإنسان، ولا سيما مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
5. En la segunda sesión, celebrada el 7 de abril de 2008, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos del Ecuador, Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, presentó el informe nacional del Ecuador. | UN | 5- عرض معالي السيد غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان في إكوادور، في الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2008، التقرير الوطني لإكوادور. |
103. En 2008 la Comisión de Igualdad y Derechos Humanos del Reino Unido inició una investigación sobre los derechos humanos dirigida a evaluar los progresos alcanzados en el país en lo que respectaba a la sensibilización sobre la cultura de los derechos humanos. | UN | 103- في عام 2008 فتحت لجنة المساواة وحقوق الإنسان في بريطانيا تحقيقا بشأن حقوق الإنسان يرمي إلى تقييم التقدم المحرز في الوعي بثقافة حقوق الإنسان في البلاد. |
Asesor y administrador de componentes de derecho, justicia y Derechos Humanos del Programa de desarrollo del sector de la justicia del Consejo Británico. Conferenciante del Departamento de derecho del Fourah Bay College de la Universidad de Sierra Leona. Abogado de apelación y abogado de enjuiciamiento de la fiscalía del Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | تيجان كولي ومساعديه؛ مستشار ومدير العناصر المتعلقة بالقانون والقضاء وحقوق الإنسان في برنامج المجلس البريطاني لتطوير القطاع القضائي؛ مُحاضر في شعبة القانون في كلية فوره باي بجامعة سيراليون؛ مستشار استئناف ومحامي ادِّعاء بمكتب المدَّعي العام في المحكمة الخاصة لسيراليون. |
i) En la 24.ª sesión, el 1.º de abril de 2003: el Sr. Jean-Martin Mbemba, Ministro de Justicia y Derechos Humanos del Congo; | UN | (ط) في الجلسة 24 المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2003: السيد جان - مارتين امبمبا، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو؛ |
La Unidad de Derecho Internacional y Derechos Humanos del Ministerio había llevado a cabo un estudio de viabilidad para determinar el mecanismo más eficaz para llegar a un grupo de población lo más amplio posible. | UN | وأُجريت دراسة جدوى لتحديد أكثر الآليات فعالية لوصول وحدة القانون الدولي وحقوق الإنسان التابعة للوزارة إلى أكبر عدد من السكان. |
La Dirección de Género y Derechos Humanos del Ministerio del Interior ha definido recientemente las atribuciones de estas oficinas de acuerdo con el artículo 13 de la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer, y las ha distribuido a todas ellas. | UN | وتم مؤخراً إعداد اختصاصات هذه الوحدات بواسطة دائرة العلاقات الجنسانية وحقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية وفقاً للمادة 13 من قانون القضاء على العنف ضد المرأة، ووزعت على جميع الوحدات. |
Tales hechos obstaculizan las investigaciones sobre el destino de las personas desaparecidas y sobre las denuncias en relación con el tráfico de órganos humanos realizadas por el relator del Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos del Consejo de Europa en 2010. | UN | ومن شأن هذه التطورات أن تعيق التحقيقات في مصير الأشخاص المفقودين وفي مزاعم الاتجار بالأعضاء البشرية التي قدمها مقرر لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا في عام 2010. |
También celebra el interés demostrado por los donantes, que, a su petición, han organizado un grupo de trabajo oficioso en Kigali para examinar periódicamente su cooperación con la Comisión, junto con la Dependencia de Justicia y Derechos Humanos del PNUD. | UN | كما يعرب عن ارتياحه للاهتمام الذي تبديه الجهات المانحة، التي قامت بناء على طلبه بتنظيم فريق عمل غير رسمي في كيغالي لاجراء استعراض دوري لتعاون هذه الجهات مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بالاشتراك مع وحدة العدالة وحقوق الإنسان التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
Grupo de Trabajo de Ética, Derecho y Derechos Humanos del Programa Africano para una Vacuna contra el Sida (Sudáfrica) | UN | الفريق العامل المعني بالأخلاقيات والقانون وحقوق الإنسان التابع للبرنامج الأفريقي للتطعيم ضد الإيدز، جنوب أفريقيا أودري شابمان |
En marzo de 2003 el Centro impartió dos sesiones de capacitación para miembros del departamento de asistencia letrada, establecido por el proyecto de justicia y Derechos Humanos del PNUD. | UN | وفي آذار/مارس 2003، نفذ المركز دورتين تدريبيتين لأعضاء مكتب المساعدة القانونية الذي أنشأه مشروع العدالة وحقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un orador encomió a la Sección de Palestina, Descolonización y Derechos Humanos del Departamento por los seminarios internacionales anuales para los medios de difusión sobre la paz en el Oriente Medio, así como por los esfuerzos para cambiar el diseño de la exposición permanente sobre la cuestión de Palestina en la Sede. | UN | وأثنى أحد المتكلمين على قسم فلسطين وإنهاء الاستعمار وحقوق الإنسان التابع للإدارة، لتنظيمه سنويا الحلقات الدراسية الإعلامية الدولية المتعلقة بالسلام في الشرق الأوسط ولجهوده في عملية إعادة تصميم المعرض الدائم الخاص بقضية فلسطين في المقر. |