Durante todo el pasado decenio el Centro ha alentado activamente un clima de cooperación, seguridad y desarme en la región. | UN | وما فتئ المركز خلال العقد الماضي يعمل بنشاط في تعزيز مناخ التعاون واﻷمن ونزع السلاح في المنطقة. |
G. Conferencia de institutos de investigación del Oriente Medio: conceptos de seguridad y desarme en el Oriente Medio y situación | UN | زاي - مؤتمـر معاهد البحوث في الشرق اﻷوسط: مفاهيم اﻷمــن ونزع السلاح في الشرق اﻷوسط وحالة البحوث |
Con el apoyo financiero del Gobierno de Alemania, el Centro puso en marcha el programa de becas sobre paz, seguridad y desarme en África. | UN | وأعلن المركز، من خلال الدعم المالي المقدم من حكومة ألمانيا، برنامج الزمالات للسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا. |
En las reuniones de investigación se estudiarán la amplitud, el alcance y la extensión geográfica de un posible marco para la seguridad y desarme en la región. | UN | وستدرس هذه الاجتماعات خصائص إطار دائم ممكن للأمن ونزع السلاح في المنطقة، وذلك من حيث مداه ونطاقه وجغرافيته. |
Control de armamentos y desarme en el plano regional | UN | ضبط التسلح ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي |
:: Integrar la política de no proliferación y desarme en la política general de seguridad. | UN | إدماج سياسة عدم الانتشار ونزع السلاح في السياسة العامة للأمن؛ |
:: Integrar la política de no proliferación y desarme en la política general de seguridad. | UN | :: إدماج سياسة عدم الانتشار ونزع السلاح في السياسة الأمنية العامة؛ |
El proceso que establece este proyecto de resolución presenta una oportunidad para retomar la negociación de acuerdos de control de armas y desarme en el seno de las Naciones Unidas. | UN | وتشكِّل العملية التي قررها مشروع القرار فرصة لاستئناف المفاوضات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح في إطار الأمم المتحدة. |
Con este acuerdo, la región de Europa meridional ha dado un ejemplo de control de armas y desarme en una situación posterior a un conflicto. | UN | وبفضل هذا الاتفاق، وضعت منطقة أوروبا الجنوبية مثالا يُحتذى فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Gracias al Acuerdo, la región meridional de Europa ha sentado un ejemplo en materia de control de armamentos y desarme en una situación posbélica. | UN | وبفضل هذا الاتفاق، تقيم منطقة أوروبا الجنوبية المثل على تحديد الأسلحة ونزع السلاح في حالة ما بعد انتهاء نزاع. |
:: Integrar la política de no proliferación y desarme en la política general de seguridad. | UN | - دمج السياسات في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح في سياسة الأمن العام؛ |
Coordinador Especial para Programas de Paz y desarme en Asia y el Pacífico | UN | المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ متنوع |
La transformación de los sistemas de seguridad y desarme en Eurasia adquirió un aspecto inédito después de la desintegración de la URSS y la disolución de la Organización del Tratado de Varsovia. | UN | إن مشكلة تحول نظم اﻷمن ونزع السلاح في القارة اﻷوروبية اﻵسيوية اكتسبت بعد انهيار الاتحاد السوفياتي وانحلال منظمة معاهدة وارسو بعدا جديدا آخر لم يكن موجودا قبل ذلك. |
Nuestras negociaciones sobre cuestiones de seguridad y desarme en esta Comisión deben reflejar la voluntad de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno y convertir las palabras en hechos, en beneficio de las generaciones presentes y venideras. | UN | ومفاوضاتنا بأن قضايا اﻷمن ونزع السلاح في هذه اللجنة لا بد من أن تعبر عن رغبة رؤساء دولنا وحكوماتنا في ترجمة الكلمات إلى أفعال من أجل منفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة. |
La adhesión de Israel demuestra que, cuando resulta apropiado, los acuerdos sobre seguridad regional, control de armamentos y desarme en el Oriente Medio pueden verse acompañados por medidas de carácter mundial. | UN | وانضمام اسرائيل إلى هذه الاتفاقية يدل على أن الاتفاقات اﻷمنية اﻹقليمية واتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في الشــرق اﻷوسط يمكن أن تكملها ترتيبات عالمية. |
El problema de la transformación de los sistemas de seguridad y desarme en Eurasia adquirió después de la desintegración de la URSS y la disolución de la Organización del Tratado de Varsovia una nueva dimensión hasta entonces desconocida. | UN | غير أن مشكلة تغيير شكل نظامي اﻷمن ونزع السلاح في أوراسيا قد اتخذت، منذ انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وحل ميثاق حلف وارسو هذا، مظهرا آخر لم يكن يوجد في السابق. |
Estima que, en la era posterior a la guerra fría, el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación y desarme en la región. | UN | واﻷمين العام يعتقد بأنه من الممكن أن يكون المركز أداة مفيدة في توفير مناخ يشجع التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة. |
El Secretario General cree que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y que, en la era posterior a la guerra fría, el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación y desarme en la región. | UN | ٣ - يعتقـد اﻷمين العـام بأن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة وبأنه من الممكن أن يكون المركز أداة مفيـدة فـي توفير مناخ يشجع التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة. |
El Centro preparó un documento informativo para la misión sobre el tema " Paz, estabilidad, seguridad y desarme " en la subregión. | UN | وأعد المركز ورقة إحاطة إلى البعثة عن موضوع " السلام والاستقرار والأمن ونزع السلاح " في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
34/31-P Control de armamentos y desarme en el plano regional | UN | قرار رقم 34/31 - س بشأن ضبط التسلح ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي |
Sin embargo, el Centro tiene la posibilidad de desempeñar un papel más dinámico y mayor en la promoción de las actividades de control de armamentos y desarme en los planos regional y subregional, tal como lo prevé su mandato. | UN | غير أن المركز يمكنه أن يضطلع بدور أكبر وأكثر حيوية في الترويج للأنشطة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، حسبما هو متوخى في ولايته. |
A este respecto, el Centro y la República de Corea organizaron conjuntamente una conferencia sobre el desarme y la no proliferación titulada " Problemas respecto de la aplicación de las normas sobre no proliferación y desarme en el Asia oriental " , que se celebró del 3 al 5 de diciembre de 2003 en la Isla de Jeju (República de Corea). | UN | وفي هذا الصدد، قام المركز وجمهورية كوريا معا بتنظيم مؤتمر لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار كان عنوانه " التحديات التي تعترض تطبيق معايير عدم انتشار الأسلحة ونزعها في شرق آسيا " في جزيرة جيجو، جمهورية كوريا، في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر عام 2003. |
Fiel exponente de esta actitud es la posición de España en lo relativo a la cooperación en materia de no proliferación y desarme en el área de las armas de destrucción masiva. | UN | ويتجلى موقف إسبانيا هذا في موقفها إزاء التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |