Durante 2011 y 2012 se alcanzaron importantes logros en materia de políticas y desarrollo institucional. | UN | وتحققت إنجازات هامة في مجال السياسات والتنمية المؤسسية خلال عامي 2011 و 2012. |
Desarrollo sostenible, evaluación de los efectos ambientales, problemas mundiales, planificación medioambiental y desarrollo institucional, salubridad ambiental, medio ambiente y políticas, conservación de la biodiversidad | UN | تقييم الأثر البيئي. القضايا العالمية. التخطيط البيئي والتنمية المؤسسية. الصحة البيئية، والبيئة والسياسة العامة. |
La organización podía ofrecer asesoramiento, especialmente en materia de diálogo normativo y desarrollo institucional. | UN | وتستطيع المنظمة أن تقدم المشورة خاصة في مجال الحوار بشأن السياسات العامة وتطوير المؤسسات. |
Debe velar además por la apropiación nacional de las actividades de formación de la capacidad y desarrollo institucional. | UN | وعليها أيضا أن تضمن السيطرة الوطنية على أنشطة بناء القدرات وبناء المؤسسات. |
Creación de capacidad y desarrollo institucional en el ámbito de la comunicación moderna y tradicional con miras a incrementar la adquisición de los conocimientos, las técnicas y los valores necesarios para mejorar el nivel de vida. | UN | بناء القدرات والتطوير المؤسسي من أجل الاتصال الحديث والتقليدي لزيادة اكتساب المعرفة والمهارات والقيم المطلوبة من أجل حياة أفضل. |
La Organización preparó una amplia gama de programas de formación y desarrollo institucional para fomentar sistemática y progresivamente la capacidad de gestión y dirección. | UN | وضعت المنظمة طائفة واسعة من برامج التعلم والتطوير التنظيمي بغية القيام بشكل منهجي وتدريجي ببناء القدرات الإدارية والقيادية. |
14. El programa de capacidad endógena había estimulado iniciativas en materia de desarrollo de recursos humanos, legislación nueva y desarrollo institucional. | UN | ١٤ - وأسفر برنامج بناء القدرات الذاتية عن مبادرات في مجالات تنمية الموارد البشرية، والتشريعات الجديدة والتنمية المؤسسية. |
2.1 Recursos humanos y desarrollo institucional | UN | ٢-١ تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية |
La Cumbre calcula que en los países en desarrollo, por cada destinatario serán necesarios 150 dólares de los EE.UU. en concepto de fondos para préstamos y 50 dólares en concepto de costos de formación y desarrollo institucional. | UN | ويفترض مؤتمر القمة تكاليف قدرها ١٥٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة من أموال القروض و ٥٠ دولارا للتدريب والتنمية المؤسسية للفرد الواحد ممن ستقدم إليهم الخدمات في البلدان النامية. |
En el caso de los países industrializados, la Cumbre calcula que el costo por destinatario será de 500 dólares en concepto de fondos para préstamos y de 500 dólares para formación y desarrollo institucional. | UN | وبالنسبة للبلدان الصناعية، يفترض مؤتمر القمة تكلفة قدرها ٥٠٠ دولار من أموال القروض و ٥٠٠ دولار للتدريب والتنمية المؤسسية للفرد ممن ستقدم إليهم الخدمات. |
II. ANTECEDENTES y desarrollo institucional 5 - 8 3 | UN | ثانيا - المعلومات اﻷساسية والتنمية المؤسسية ٥ - ٨ ٣ |
II. ANTECEDENTES y desarrollo institucional | UN | ثانيا- المعلومات اﻷساسية والتنمية المؤسسية |
La organización podía ofrecer asesoramiento, especialmente en materia de diálogo normativo y desarrollo institucional. | UN | وتستطيع المنظمة أن تقدم المشورة خاصة في مجال الحوار بشأن السياسات العامة وتطوير المؤسسات. |
Elaboración de políticas y desarrollo institucional | UN | وضع السياسة العامة وتطوير المؤسسات |
Fomento de la capacidad y desarrollo institucional para promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad | UN | بناء القدرات وتطوير المؤسسات من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
La Sra. Sekatle ha publicado sobre temas de administración pública, gobernanza y desarrollo institucional. | UN | ونشرت السيدة سيكاتل أعمالاً في مجالات الإدارة العامة والحكم وبناء المؤسسات. |
:: Cursos de capacitación para palestinos en gestión de los asuntos públicos y desarrollo institucional: 143 personas acogidas; | UN | - دورات لتدريب الفلسطينيين على تصريف شؤون الحكم وبناء المؤسسات قبول: 143 شخصا؛ |
El Consejo reconoce la necesidad de examinar de forma continua las capacidades de la Secretaría en materia de planificación militar, policía, asuntos judiciales, estado de derecho y desarrollo institucional a fin de que se utilicen y coordinen de manera eficaz. | UN | ويسلم المجلس بضرورة مواصلة استعراض قدرات الأمانة العامة في مجالات التخطيط العسكري والشرطة والقضاء وسيادة القانون وبناء المؤسسات لكفالة الإفادة منها وتنسيقها على نحو فعال. |
En segundo término, se subrayan los esfuerzos desplegados en 1996 por la UNU en materia de capacitación de posgrado, difusión de resultados de las investigaciones y desarrollo institucional. | UN | ثانيا، يبرز الجهود التي بذلتها الجامعة في عام ١٩٩٦ في مجالات تدريب طلاب الدراسات العليا ونشر نتائج البحوث والتطوير المؤسسي. |
La estrategia de ejecución de este presupuesto bienal por programas depende de los resultados de la práctica permanente de planificación estratégica y desarrollo institucional iniciada en 2005. | UN | وترتهن استراتيجية التنفيذ على أساس تلك الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية بنتائج التخطيط الاستراتيجي والتطوير المؤسسي المستمرين الجاريين استهلا في عام 2005. |
Dirección, gestión y desarrollo institucional | UN | القيادة والإدارة والتطوير التنظيمي |
2 - Gobernanza económica y desarrollo institucional | UN | 2 - الحوكمة الاقتصادية وتنمية المؤسسات |
Considerando que una cultura de paz es un proceso de transformación integral y desarrollo institucional que tiene sus orígenes en la interacción social y la tolerancia, y que se expresa por medio de los principios de libertad, justicia, democracia, convivencia pacífica y cooperación entre los pueblos, | UN | وإذ ترى أن ثقافة السلام هي عملية تحول كامل وتنمية مؤسسية تستمد جذورها من التفاعل والتسامح الاجتماعيين وتعبر عن ذاتها من خلال مبادئ الحرية والعدالة والديمقراطية والتعايش السلمي والتعاون فيما بين الشعوب، |
Por lo tanto, las estrategias de fomento de capacidades y desarrollo institucional deben formar parte integrante de las políticas de desarrollo de los asentamientos humanos en los planos nacional y local. | UN | ولذا يجب أن يشكل كل من بناء القدرات واستراتيجيات التنمية المؤسسية جـزءا لا ينفصل من سياسات تنمية المستوطنــات على الصعيدين الوطنــي والمحلـي. |