Terminé mis ventipico con un doctorado en energía de fusión y descubrí que yo era inútil. | TED | انهيت عشريناتي بالحصول على شهادة الدكتوراه في مجال الطاقة النووية، واكتشفت أنني عديم الفائدة. |
Fui más allá y descubrí más cosas, como que los dinosaurios eran en verdad muy sociales. | TED | لقد تعمقت في الموضوع واكتشفت ان الديناصورات كائنات اجتماعية |
y descubrí esas superficies suaves que reflejaban cada soplo del viento en formas cambiantes todo el tiempo. | TED | واكتشفت كم هو مرن وناعم سطحه .. وكيف يتجاوب مع كل نسمة هواء وتتمايز اشكاله |
Revisé su índice y descubrí que tenía de todas las variedades excepto de una. | Open Subtitles | وقد راجعت كتبه, ووجدت انه يملك جميع أنواع الأصداف ,الا نوعا واحدا, |
Así que abrí la puerta equivocada, encontré un armario, vi una trampilla en el suelo y descubrí un refugio antiaéreo. | Open Subtitles | لذلك فتحتُ الباب الخطأ ووجدتُ خزنةً لذلك وجدتُ منفذاً في الممر وإكتشفتُ ملجأً محصناً ضد القنابل |
Viajé por medio mundo, y descubrí que todo lo que siempre quise, estaba aquí al fin y al cabo. | Open Subtitles | لقد سافرت نصف المسافة حول العالم و اكتشفت أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى |
Así que salí a encontrarla. Hice alguna investigación y descubrí que no tenemos ni idea de quién es. | TED | فذهبت لأجد الجواب. وقمت ببعض البحث واكتشفت بأننا ليس لدينا أدنى فكرة من تكون |
Ahora, uso mi música para llegar al corazón de las personas y descubrí que no hay fronteras. | TED | الان، انا استخدم موسيقاي لأصل الى قلوب الناس واكتشفت انه لا توجد حدود |
Así que lo probé con niños con autismo, y descubrí que se identificaban muchísimo con ella. | TED | وقد قمت بتجربة البرنامج مع الأطفال المصابين بالتوحد، واكتشفت الكم الهائل من التطابق. |
Pero tenía suficiente apoyo y lo superé y descubrí algo nuevo acerca de la naturaleza. | TED | لكنني تلقيت الدعم الكافي واجتزت هذه المرحلة واكتشفت شيئاً جديداً عن الطبيعة . |
y descubrí que la creación de un videojuego es contar una historia, pero con un vocabulario totalmente nuevo. | TED | واكتشفت أن صنع لعبة فيديو يشبه رواية قصّة، لكن باستخدام عناصر جديدة كليًا. |
y descubrí que los telómeros consistían en segmentos especiales de ADN no codificante justo en los extremos de los cromosomas. | TED | واكتشفت أن التيلوميرات تتكون من شرائح الخاصة، من الأحماض النووية غير مشفرة في نهايات الكروموسومات بالتحديد. |
Como estudiante de emprendimiento, empecé a indagar en los estudios sobre financiación de proyectos y descubrí que hay una diferencia abismal entre los fondos que consiguen empresarios femeninos y masculinos. | TED | وكمختصة في ريادة أعمال، بدأت بالبحث في الدراسة عن تمويل الشركات الناشئة واكتشفت أن هناك فجوة هائلة بين مقدار التمويل الذي يجنيه المؤسسون الرجال والنساء. |
y descubrí la manera más eficaz para lograr la cantidad de encanto necesario para compensar mi personalidad conciliadora no mediante bromas sino historias. | TED | واكتشفت أن الطريقة الأكثر فعالية لتوليد مقدار الجاذبية التي احتاجها لتعادل شخصيتي اللطيفة تكون عبر القصص وليس المزاح. |
Llevábamos menos de un año casados y descubrí que tenias una aventura. | Open Subtitles | كنا متزوجين منذ اقل من عام ووجدت انك تمارس علاقه |
y descubrí que era posible con un inhalador nasal. | TED | ووجدت أنني يمكني القيام بذلك عن طريق إستنشاق من الأنف |
Hice algunas investigaciones y descubrí que el Rey de Inglaterra, Henry VIII, tenía alrededor de 7000 artículos en su hogar. | TED | وقد قمت ببحث ووجدت أن ملك إنجلترا، هنري الرابع، كان لديه 7000 قطعة فقط في بيته. |
Estaba investigando, y descubrí que una cosa que no te gusta es... | Open Subtitles | لقد كنت أتفقد المكان، ووجدتُ أن هناك شيء واحد لا تحبينه |
y descubrí otro hecho para mí más sorprendente quizá porque a los 42, 43 años aún no lo sabía. | TED | و اكتشفت حقيقة أخرى، والتي كانت بالنسبة لي أكثر غرابة على الأغلب من الحقيقة التي لم أعرف عنها من قبل في عمر 42 و 43. |
Entonces excavé la tumba y descubrí que no había una mujer dentro había un hombre. | Open Subtitles | لذا فحفرت هذا القبر و وجدت أنه لم يكن هناك امرأة بالأسفل بل رجل |
y descubrí que esto es válido con otras historias más grandes. | TED | وأدركت أن هذا ينطبق غالبًا على قصصي الأخرى وحتى على نطاق أوسع. |
Hice mis averiguaciones y descubrí algunas cosas sobre Fermat. | Open Subtitles | أطـلعت على بعض الأمور ,وأكتشفت بعض الأشياء القليلة عن السيـد فورمات |
Cuando usamos las vainas de transferencia para ir a buscar a Seis, me hicieron un escáner genético y descubrí la verdad. | Open Subtitles | حينما استعملنا حجيرات الانتقال باحثين عن (السادس)، أجريتُ فحصًا وراثيًّا وتبيّنت الحقيقة. |
Hablamos acerca de la libertad de expresión y de la libertad de culto, y descubrí que ese tipo de esfuerzos personales resultan de crucial importancia para encontrar un terreno común. | UN | وتحدثنا عن حرية التعبير وحرية الدين، واكتشفتُ أن هذه الجهود الشخصية ضرورية جديا في إيجاد قواسم مشتركة. |