ويكيبيديا

    "y desechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنفايات
        
    • ونفايات
        
    • والحطام
        
    • والفضلات
        
    • والمخلفات
        
    • ونفاياتها
        
    • والقمامة
        
    • أو نفايات
        
    • أو النفايات
        
    • والركام
        
    • وللنفايات
        
    • وغير النفايات
        
    • وغير الخطرة
        
    I. Productos químicos tóxicos y desechos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Productos químicos tóxicos y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN تقرير أولي عن ما لنقل وإبقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وغير المشروعين من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان.
    El transporte continuo de plutonio y desechos radiactivos a través de nuestras zonas económicas exclusivas sigue preocupándonos profundamente. UN ويبقى استمرار نقل البلوتونيوم والنفايات المشعة في البحر عبر مناطقنا الاقتصادية الخالصة مبعثا للقلق البالغ.
    Gestión de las existencias y eliminación de sustancias, productos y desechos peligrosos UN إدارة المواد المكدسة، والتخلص من النفايات الخطرة والمنتجات والنفايات الخطرة؛
    iii) Combate del tráfico ilícito y el comercio de productos químicos y desechos peligrosos; UN ' 3` مكافحة الاتجار والتجارة غير المشروعين في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    iii) Combate del tráfico ilícito y el comercio de productos químicos y desechos peligrosos; UN ' 3` مكافحة الاتجار والتجارة غير المشروعة في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    iii) Combate del tráfico ilícito y el comercio de productos químicos y desechos peligrosos; UN ' 3` مكافحة الاتجار والتجارة غير المشروعين في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    iii) Combate del tráfico ilícito y el comercio de productos químicos y desechos peligrosos; UN ' 3` مكافحة الاتجار والتجارة غير المشروعين في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Número de organizaciones internacionales, regionales y subregionales que aplican la orientación del PNUMA sobre sustancias nocivas y desechos peligrosos. UN عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    Desechos metálicos y desechos que contengan aleaciones de cualquiera de las sustancias siguientes: UN النفايات المعدنية والنفايات المكوّنة من أُشابات من أي من المواد التالية:
    Coordinador Regional, Productos químicos y desechos UN منسق إقليمي، المواد الكيميائية والنفايات
    ii) En aguas residuales y desechos sólidos de instalaciones de reciclado de alfombras; UN ' 2` المياه المستعملة والنفايات الصلبة في منشآت إعادة تدوير السجاد؛
    ii) Tecnologías para el tratamiento de aguas servidas y desechos y la generación de calor a partir de desechos urbanos; UN ' ٢ ' تكنولوجيات معالجة مياه المجارير والنفايات وتوليد الحرارة من النفايات الحضرية؛
    También se da la necesidad de despejar las tierras de desperdicios y desechos tóxicos resultantes de las actividades militares. UN كذلك تبرز ضرورة تنظيف اﻷرض من القاذورات والنفايات السامة الناتجة عن النشاط العسكري.
    B. Productos químicos tóxicos y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    La transferencia de productos y desechos tóxicos a los países en desarrollo suscita asimismo graves preocupaciones. UN وأن نقل المواد والنفايات السامة إلى البلدان النامية يثير أيضا قلقا بالغا.
    Efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos UN ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات المسممة والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة على التمتع بحقوق اﻹنسان
    QUÍMICOS TÓXICOS y desechos PELIGROSOS UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    El Gobierno no ha notificado casos de traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Filipinas. UN ولم تبلغ الحكومة عن حدوث حالات نقل وإلقاء منتجات ونفايات سمية وخطرة بشكل غير قانوني في الفلبين.
    Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre colisión entre fuentes de energía nuclear y desechos espaciales UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي عن الاصطدامات بين مصادر القدرة النووية والحطام الفضائي
    El resto consiste en residuos agrícolas y desechos animales. UN وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية.
    Ello incluye reducir las emisiones atmosféricas causadas por el almacenamiento prolongado de mercancías refrigeradas, la energía utilizada para el nuevo transporte de importaciones rechazadas y desechos generados por la destrucción de bienes dañados o perecederos que no pueden consumirse después de las demoras aduaneras. UN ويشمل ذلك تقليل الانبعاثات الملوثة للغلاف الجوي الناتجة عن طول تخزين السلع المبردة، والطاقة المستخدمة في إعادة نقل الواردات المرفوضة والمخلفات الناتجة عن إعدام الأصناف التالفة أو السريعة التلف التي لم تعد صالحة للاستهلاك بسبب التأخيرات الجمركية.
    La Unión Europea celebra la importancia creciente que los programas del OIEA atribuyen a la prestación de asistencia a los países beneficiarios para mejorar la seguridad de sus instalaciones nucleares, inclusive durante la fase de desmantelamiento, así como la seguridad y protección de sus materiales nucleares y desechos radiactivos. UN 8 - ويشيد الاتحاد بالأهمية المتزايدة التي توليها برامج الوكالة للمساعدة المقدمة للدول المستفيدة لتحسين أمن منشآتها النووية بما في ذلك مرحلة وقف نشاطها، وكذلك سلامة وأمن المواد النووية الخاصة بهذه الدول ونفاياتها المشعة.
    :: Mantenimiento de buenas condiciones de saneamiento en todos los locales, incluida la recogida y eliminación de basuras y desechos UN :: توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    El Gobierno de Tailandia declaró que, en la actualidad, en su territorio no se habían detectado efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN وذكرت حكومة تايلند أنه لا توجد حالياً في إقليمها أية آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان ناجمة عن نقل أو إلقاء منتجات أو نفايات سمية أو خطرة بشكل غير مشروع.
    Caso No. 6: Generación de electricidad a partir del metano procedente de aguas residuales y desechos, Brisbane (Australia) UN الحالة رقم 6: تحويل غاز الميثان المستخرج من المجارير أو النفايات إلى كهرباء، بريسبان، استراليا
    Estos programas se centran en tareas que exigen una gran cantidad de mano de obra, como la retirada y la eliminación de escombros y desechos o la limpieza del sistema de drenaje, tarea esta última especialmente importante dado el inicio de la temporada de lluvias. UN وتركز هذه البرامج على مهام كثيفة العمالة مثل إزالة الحطام والركام والتخلص منها، وتطهير شبكات الصرف، وهذه المهمة الأخيرة لها أهمية خاصة نظراً لبدء موسم الأمطار.
    8. Derecho a estar libre de contaminación, polución y desechos tóxicos o radioactivos; UN ' 8` حقها في أن تكون غير ملوثة وغير معرضة للتلوث وللنفايات السامة أو المشعة؛
    2. Preparar directrices sobre los movimientos transfronterizos de los desechos electrónicos, en particular respecto de la distinción entre desechos y desechos y material que no es desecho (en espera de los resultados de la décima reunión de la Conferencia de las Partes) UN 2 - وضع المبادئ التوجيهية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات (ريثما تصدر نتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف).
    2.2.3.3 Deberán tenerse en cuenta las diferencias entre desechos peligrosos y desechos no peligrosos y entre procesos peligrosos y procesos no peligrosos. UN 2-2-3-3 ينبغي أن توضع في الاعتبار الاختلافات بين النفايات الخطرة وغير الخطرة وبين العمليات الخطرة وغير الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد