La posición de caja siguió siendo muy grave, lo que obligó al Organismo a vivir al día para equilibrar ingresos y desembolsos. | UN | وقد ظل الوضع النقدي حرجا مما حمل الوكالة إلى الاقتصار على الضروريات من حيث موازنة الأموال الواردة والمدفوعات الصادرة. |
El resto de los ingresos y desembolsos correspondían a otras monedas y existía gran diferencia entre las monedas nacionales que se recibían y las monedas nacionales que se desembolsaban. | UN | أما باقي المقبوضات والمدفوعات فتتم بعملات أخرى، مع اختلاف العملات الوطنية للقبض اختلافا كبيرا عن العملات الوطنية للدفع. |
Ello comprende consignaciones, habilitaciones de créditos, obligaciones y desembolsos. | UN | ويشمل ذلك الاعتمادات والمخصصات والالتزامات والمدفوعات. |
Incorpora al SIIG la información sobre compras, cuentas por pagar y desembolsos. | UN | يدمـــج معلومـــات الشـــراء والحسابـــات المستحقــة والمصروفات في النظام المتكامل لمعلومات اﻹدارية. |
Imagino que eso conlleva un sistema muy complejo de lavado de dinero, y desembolsos secretos. | Open Subtitles | أتعلم ، أنا أتخيل أن ذلك سيتبعه عمليات معقدة لغسيل الاموال ومدفوعات سرية |
La Secretaría exige que los abogados certifiquen la exactitud de los honorarios y desembolsos y los honorarios de los investigadores. | UN | يشترط قلم المحكمة على المحامي أن يشهد على صحة الرسوم والمدفوعات ونفقات المحققين. |
La Petromin afirma que pagó al agente de contratación 16.196 US$ en concepto de los honorarios y desembolsos mencionados en el presente párrafo. | UN | وتدعي بترومين أنها دفعت لوكيل التوظيف 196 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الرسوم والمدفوعات المفصلة في هذه الفقرة. |
Por ello, no eran viables los cambios en las fechas de valor de los ingresos y desembolsos previstos. | UN | ولذلك فإنه من غير الممكن عمليا إدخال تغييرات على تواريخ المقبوضات والمدفوعات المتوقعة. |
Las justificaciones proporcionadas para este nuevo puesto en la Dependencia de Gestión de Riesgos del Servicio de Seguros y desembolsos siguen siendo válidas. | UN | ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة. |
de Sueldos y desembolsos 2009a 2010a | UN | مؤشرات عبء العمل في قسم المرتبات والمدفوعات |
La División está organizada por ámbitos funcionales y comprende 3 Servicios: Informes Financieros; Seguros y desembolsos; y Contribuciones y Coordinación de Políticas | UN | وتتجمع الشعبة حسب المجالات الوظيفية وتتكون من 3 دوائر: الإبلاغ المالي والتأمين والمدفوعات والاشتراكات وتنسيق السياسات |
Sección de la Nómina de Sueldos y desembolsos | UN | المجموع الفرعي ثانيا قسم المرتبات والمدفوعات |
:: Prestar servicios de gestión de efectivo, incluida la inversión de fondos, moneda extranjera y desembolsos de efectivo | UN | :: خدمات إدارة النقدية بما فيها استثمار الأموال، والقطع الأجنبي والمصروفات النقدية |
:: Prestar servicios de gestión de efectivo, incluida la inversión de fondos, moneda extranjera y desembolsos de efectivo | UN | :: خدمات إدارة النقدية بما فيها استثمار الأموال، والقطع الأجنبي والمصروفات النقدية |
Las pérdidas contractuales incluyen los costos y desembolsos en que se incurrió durante este período previo al contrato. | UN | وتشمل الخسائر التعاقدية تكاليف ومدفوعات تكبدتها الشركة خلال هذه الفترة السابقة للعقد. |
Recomendación 7: La Junta Ejecutiva del PNUD debería examinar la práctica de consignar los gastos de apoyo indirectos correspondientes a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas como parte de los insumos y desembolsos sustantivos de los proyectos del PNUD. | UN | التوصية 7: على المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستعرض الممارسة المتمثلة في إدراج تكاليف الدعم غير المباشر بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كجزء من تكلفة مدخلات ونفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجوهرية. |
e) Los gastos y desembolsos relativos a la puesta a flote, la remoción, la recuperación o la destrucción de los restos del buque o de su cargamento; | UN | )ﻫ( التكاليف أو المصاريف المتعلقة برفع حطام سفينة أو رفع بضاعتها، أو نقلها، أو استعادتها، أو تدميرها؛ |
El PNUMA también es uno de los organismos de ejecución del programa del Fondo Multilateral y ha establecido por separado un fondo fiduciario para la contabilidad de los ingresos y desembolsos correspondientes a la aplicación de programas. | UN | كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة أحد الوكالات المنفذة لبرنامج الصندوق متعدد الأطراف ، وقد أنشأ صندوقاً استئمانياً منفصلاً لإيرادات ومصروفات تنفيذ البرامج. |
Añádase un nuevo indicador de progreso c) con el texto: " Intervenciones de efecto directo e inmediato y desembolsos de emergencia realizados puntualmente, cuando corresponda " . | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد (ج) هذا نصه: ' ' الأنشطة المنفذة ذات الأثر المباشر والفوري وعمليات صرف الأموال في حالات الطوارئ، عند الاقتضاء``. |
No obstante las atribuciones de firma para operaciones bancarias otorgadas de conformidad con la regla 104.5, todos los compromisos, gastos y desembolsos requerirán al menos dos firmas autorizantes, ya sea en forma convencional o electrónica. | UN | بغض النظر عن مهام الموظفين المعتمدة توقيعاتهم لدى المصارف المسندة وفقا للقاعدة 104-5، تقتضي جميع الالتزامات والصرفيات والمصروفات توقيعين على الأقل للإذن بها، سواء بالشكل التقليدي أو الشكل الإلكتروني. |
Para los gobiernos era importante ser informados de modo completo y oportuno de los compromisos y desembolsos de asistencia. | UN | ويعتبر تقديم التقارير الكاملة وفي الوقت المناسب عن الالتزامات المتعلقة بالمعونة وصرف هذه المعونة أمراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
34. El registro de las obligaciones y desembolsos no relacionados con la nómina estará a cargo del personal de la OSP de las Naciones Unidas, según proceda. | UN | ٣٤ - يتولى موظفو مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة تسجيل الالتزامات والمبالغ المسددة غير المتصلة باﻷجور، حسب الاقتضاء. |
Administración de fondos (asignación de créditos y desembolsos) | UN | ● إدارة اﻷموال )الاعتمادات والمبالغ المنصرفة( |
En cambio, el total de compromisos y desembolsos a África con cargo a la CFI registró un aumento en el mismo período. | UN | ومن ناحية أخرى، سجل مجموع التزامات المؤسسة المالية الدولية ومدفوعاتها ﻹفريقيا زيادة خلال الفترة ذاتها. |
El PNUD cargará también una tasa administrativa de 70.000 dólares para la verificación de gastos y desembolsos de fondos en Maputo. | UN | وسيتطلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً رسوماً إدارية بمبلغ 000 70 دولار مقابل التثبت من النفقات وصرف الأموال في مابوتو. |
185. La sección B proporcionaba una reseña de las contribuciones y desembolsos del Fondo. | UN | 185- أما الجزء باء فيقدم عرضاً عاماً للمساهمات في الصندوق ومصروفاته. |