ويكيبيديا

    "y desesperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واليأس
        
    • ويأس
        
    • و اليأس
        
    • والإحباط
        
    • و يأس
        
    El camino hacia atrás no augura sino una vuelta al abismo de violencia y desesperación. UN وإن السبيل الخلفي لا يعد بشيء ولكنه يعود بنا إلى هاوية العنف واليأس.
    Hoy, el mundo sigue colmado de conflictos, violencia, inseguridad, hambre, pobreza y desesperación. UN واليوم، لا يزال العالم حافلا بالصراعات والعنف وانعدام الأمن والجوع واليأس.
    Compartimos las intensas aspiraciones de que el proceso de paz prevalezca a pesar de tanta frustración y desesperación. UN ونحن نتشاطر التطلع إلى أن تتغلب عملية السلام على الرغم من الشعور السائد بالإحباط واليأس.
    El viejo statu quo sólo podía traer más sufrimientos y desesperación. UN والوضــع القائـم القديــم لــن يـؤدي إلا لمزيد من المعاناة واليأس.
    Todos los indicadores demuestran que Africa se está deslizando hacia atrás y se está quedando atrasada, lo que resulta en pobreza intolerable, sufrimientos y desesperación para millones de sus habitantes. UN إن كل الدلائل تشير إلى أن افريقيا آخذة في التراجع وهي محل إهمال، اﻷمر الذي يؤدي إلى الفقر الذي لا يطاق، ومعاناة ويأس الملايين من شعبها.
    Pero lo que necesitas entender es que el resentimiento es la mezcla que une los ladrillos de la soledad .en una pared de alienación y desesperación. Open Subtitles لكن ما يجب أن تعرفه هو أن الأستياء هو المونه التي تمسك بقراميد الوحدة معاً في حائط العزلة و اليأس
    Deja una secuela de hambre, enfermedades, analfabetismo y desesperación. UN إنه يترك في أعقابه الجوع والمرض واﻷمية واليأس.
    Nuestros tiempos se ven marcados con excesiva frecuencia por actos de violencia, extremismo y desesperación. UN وأزماننا هذه كثيرا ما تتخللها أحداث العنف وأعمال التطرف واليأس.
    La frustración y desesperación de los palestinos han socavado casi completamente su confianza en el proceso de paz, que en estos momentos está en un punto muerto. UN فالشعور باﻹحباط واليأس بين الفلسطينيين قد قضى بشكل يكاد يكون كاملا على ثقتهم بعملية السلام التي أصابها اﻵن الجمود.
    La frustración y desesperación de los palestinos han socavado casi completamente su confianza en el proceso de paz, que en estos momentos está en un punto muerto. UN فالشعور باﻹحباط واليأس بين الفلسطينيين قد قضى بشكل يكاد يكون كاملا على ثقتهم بعملية السلام التي أصابها اﻵن الجمود.
    El terrorismo encuentra terreno fértil dondequiera que no haya libertad, dondequiera que no haya democracia, y en donde hay hambre, miseria y desesperación. UN والإرهاب يجد أرضا خصبة حيثما لا توجد حرية، وحيثما لا توجد ديمقراطية، وحيثما يوجد الجوع والبؤس واليأس.
    Su situación incierta sólo puede engendrar descontento y desesperación, lo que conduce inevitablemente a agudizar el conflicto. UN حالتهم من اللايقين لا يمكن إلا أن تكون أرضا خصبة لعدم الرضا واليأس مما يؤدي حتما إلى زيادة الصراع.
    La ocupación prolongada por parte de Israel ha intensificado el agravio y ha provocado ira, amargura, frustración y desesperación. UN فاحتلال إسرائيل الذي طال أمده لتلك الأراضي تسبب في تكثيف الإحساس بالغبن، وأثار شعورا بالغضب والمرارة والإحباط واليأس.
    Tenemos una visión de un mundo más humano en el que los pueblos puedan vivir en condiciones de seguridad y con dignidad, libres de pobreza y desesperación. UN لدينا رؤية لعالم يتسم بالإنسانية يعيش فيه الناس في أمن وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس.
    Mi delegación comparte con sus miembros el sentido de frustración y desesperación después del fracaso más reciente en los intentos por salir del punto muerto. UN ويشارك وفدي أعضاء المؤتمر الشعور بالإحباط واليأس السائد بينهم عقب فشلهم الأخير في إحراز تقدم مفاجئ لإنهاء الجمود.
    La esperanza de alcanzar un arreglo político entre las partes generado por la hoja de ruta ha disminuido y ha sido sustituida por una profunda desconfianza y desesperación. UN وتضاءل أمل التوصل إلى تسوية سياسية بين الطرفين الذي بعثت عليه خريطة الطريق، وحل محله استفحال لانعدام الثقة واليأس.
    Desposeídas de sus tierras y sus medios de subsistencia, las familias sufren desempleo, hambre y desesperación permanentes. UN وحيث أن تلك الأسر حرمت من أراضيها ومن سبل كسب معيشتها، فإنها أصبحت تعاني من البطالة الدائمة والجوع واليأس.
    Llevamos ya más de cinco décadas de sufrimiento y desesperación. UN وقد تحملنا فعلا أكثر من خمسة عقود من المعاناة واليأس.
    Sin una solución pronta y duradera en perspectiva, los refugiados están dando muestras cada vez mayores de frustración y desesperación. UN وبما أنه لا يلوح في الأفق أي حل مبكر ودائم، يزداد إحساس اللاجئين بمشاعر الإحباط واليأس.
    El mundo vive sumido en dolor y desesperación pero al menos sigue vivo gracias a unos pocos hombres dedicados. Open Subtitles ... العالم يعيش فى ألم ويأس لكن على الأقل ... بَقى حيّاً من بضعة رجال مخلصين
    Debo decir que es muy buena, llena de misterio y aventura, esperanza y desesperación. Open Subtitles يجب أن أخبرك، إنها قصة رائعة للغايّة مليئةبالغموضوالمغامرة.. الأمل و اليأس ...
    Tengan en cuenta que esta es una historia de soledad y desesperación. Open Subtitles محامية (جون): في عين الاعتبار هذه قصة عزلة و يأس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد