ويكيبيديا

    "y después a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثم إلى
        
    • وبعدئذ إلى
        
    • وبعد ذلك على
        
    • ثم الى
        
    • ومن ثمّ إلى
        
    • ثم أخذوه إلى
        
    • وانتخبت بعد
        
    También viajó a Herat para mantener conversaciones con el Gobernador Ismail Khan y después a Mazar-i-Sharif para entrevistarse con el general Dostom. UN وسافر أيضا إلى حيرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم إلى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم.
    Conducido al Regimiento de Caballería de Seguridad Pública del Estado y después a la base de la PJE en Herminio Cabañas UN اقتيد إلى كتيبة الخيالة التابعة لﻷمن العام للولاية، ثم إلى قاعدة الشرطة القضائية للولاية الكائنة في أرمينيو كَبانيَس
    Para presentar una demanda de indemnización procedía dirigirse a la administración y después a un tribunal. UN ويتعين تقديم طلبات التعويض إلى اﻹدارة ثم إلى المحكمة. الاستنتجات والتوصيات
    Su Grupo tenía intención de presentar propuestas concretas, primeramente al Grupo de los 77 y después a otros grupos regionales, a fin de iniciar los debates sustantivos sobre los objetivos estratégicos de la X UNCTAD. UN وأوضح أن مجموعته تعتزم تقديم مقترحات ملموسة: أولاً إلى مجموعة ال77 وبعدئذ إلى المجموعات الإقليمية الأخرى وذلك بغية بدء مناقشات موضوعية بشأن الأهداف الاستراتيجية للأونكتاد العاشر.
    El depósito y los distintos componentes del equipo de cada cisterna portátil deben ser inspeccionados y probados, primero antes de ser puestos en servicio (inspección y pruebas iniciales) y después a intervalos de cinco años como máximo (inspección y pruebas periódicas quinquenales) con una inspección y prueba periódica intermedia (inspección y pruebas después de dos años y medio), que se efectuará a mitad del período de cinco años. UN (B620-1987) Zentralbereich Technik, Ninden Method EDC/TES/023/000/1991-06 ٦-٦-٣-٥١-٢ يفحص ويختبر وعاء الصهريج وبنود معدات كل صهريج نقال قبل تشغيله للمرة اﻷولى )الفحص والاختبار اﻷوليان( وبعد ذلك على فترات لا تزيد على خمس سنوات )الفحص والاختبار الدوريان كل ٥ سنوات( مع فحص واختبار دوريين وسطيين )الفحص والاختبار الدوريان كل ٥,٢ سنة( في منتصف الفترة بين الفحص والاختبار الدوريين كل ٥ سنوات.
    También viajó a Herat para mantener conversaciones con el Gobernador Ismail Khan y después a Mazar-i-Sharif para entrevistarse con el General Dostom. UN وسافر أيضا الى هرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم الى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم.
    Tras ser informado de que algunos simpatizantes del Partido Nacionalista de Bangladesh proyectaban atacarlo de nuevo, se marchó del hospital y se trasladó a Dhaka y después a Chittagong. UN وبعد أن علِم بنية أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي بالاعتداء عليه مرة أخرى، غادر المستشفى وذهب إلى دكّا ومن ثمّ إلى شيتاغونغ.
    Cuando por fin llegó la policía, lo llevó ensangrentado al hospital, donde no fue atendido, y después a la comisaría de policía de Akyol donde lo acusaron, sin haberlo interrogado previamente, de haber importunado a esa mujer y de ser " terrorista " . UN وعندما جاءت الشرطة في نهاية المطاف، كان ينزف فأخذوه إلى المستشفى، لكن لم يتلق أي علاج. ثم أخذوه إلى مركز الشرطة بأكيول حيث وُجهت إليه دون سابق استجواب تهمة التحرش بالمرأة المذكورة وبكونه إرهابياً.
    Después, esposados de a dos los habían metido amontonados en un camión y trasladados primero a la gendarmería de la Avenue Bruat y después a un antiguo cuartel llamado cuartel Broche, donde habían permanecido detenidos preventivamente. UN وبعد ذلك، تم تكبيلهم اثنين اثنين وألقي بهم داخل شاحنة واقتيدوا إلى مخفر الدرك بشارع برويو ثم إلى ثكنة قديمة يطلق عليها اسم حي بروش من أجل احتجازهم قيد التحقيق.
    Hemos ido a Accra, y después a Lomé, a Dakar y después a Bamako. UN فقد ذهبنا إلى أكرا ثم إلى لومي وداكار وباماكو.
    La Junta, si acordase seguir ese procedimiento, tendría que adoptar una decisión al respecto, decisión que se transmitiría a la Segunda Comisión y después a la Quinta Comisión. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    La Junta, si acordase seguir ese procedimiento, tendría que adoptar una decisión al respecto, decisión que se transmitiría a la Segunda Comisión y después a la Quinta Comisión. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    La Junta, si acordase seguir ese procedimiento, tendría que adoptar una decisión al respecto, decisión que se transmitiría a la Segunda Comisión y después a la Quinta Comisión. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    Sin embargo, los agentes se negaron a liberar al Sr. Al-Ghamidi y lo condujeron primero a la cárcel de Al Alicha y después a la cárcel de El Melz donde se encuentra detenido actualmente. UN غير أن عناصر الاستخبارات رفضت إطلاق سراحه ونقلته أولاً إلى سجن العليجة ثم إلى سجن الملز، حيث يُحتجز حالياً.
    Esta petición fue transmitida inicialmente a la Fiscalía General y después a la Fiscalía de la región de Kashkadarya. UN وأُحيلت هذه العريضة أول الأمر إلى مكتب المدعي العام ثم إلى مكتب المدعي بإقليم كاشكاداريا.
    Durante los meses siguientes, no obstante, el caso fue transferido a Anuradhapura y después a Kantale, y más adelante de nuevo a Anuradhapura. UN غير أن القضية أُحيلت في الأشهر التالية إلى أنورادهابورا ومن ثم إلى كانتالي وأُعيدت بعد ذلك إلى أنورادهابورا.
    Ahora papa,le llevo a que vea encender la hoguera,y después a casa! Open Subtitles الآن، بابا، سنراقبهم . يضاء المشعل، ثم إلى السرير
    Directamente pasamos a ser amantes, y después a pelearnos. Open Subtitles نحنتوجهناإلىرفقاءعلىالفور , ثم إلى متخاصمين
    Su Grupo tenía intención de presentar propuestas concretas, primeramente al Grupo de los 77 y después a otros grupos regionales, a fin de iniciar los debates sustantivos sobre los objetivos estratégicos de la X UNCTAD. UN وأوضح أن مجموعته تعتزم تقديم مقترحات ملموسة: أولاً إلى مجموعة ال77 وبعدئذ إلى المجموعات الإقليمية الأخرى وذلك بغية بدء مناقشات موضوعية بشأن الأهداف الاستراتيجية للأونكتاد العاشر.
    El depósito y los distintos componentes del equipo de cada cisterna portátil deben ser inspeccionados y probados, primero antes de ser puestos en servicio (inspección y pruebas iniciales) y después a intervalos de cinco años como máximo (inspección y pruebas periódicas quinquenales) con una inspección y prueba periódica intermedia (inspección y pruebas después de dos años y medio), que se efectuará a mitad del período de cinco años. UN ٦-٦-٢-٩١-٢ يفحص ويختبر وعاء الصهريج وبنود معدات كل صهريج نقال قبل تشغيله للمرة اﻷولى )الفحص والاختبار اﻷوليان( وبعد ذلك على فترات لا تزيد على خمس سنوات )الفحص والاختبار الدوريان كل ٥ سنوات( مع فحص واختبار دوريين وسطيين )الفحص والاختبار الدوريان كل ٥,٢ سنة( في منتصف الفترة بين الفحص والاختبار الدوريين كل ٥ سنوات.
    Gira a la derecha aquí y después a la izquierda. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان تنحرف يمينا هنا ثم الى اليسار فجأه
    Cada aldea eligió primero a cuatro funcionarios: Faipule, Pulenuku, Faipule Adjunto y Pulenuku Adjunto; y después a dos delegados propuestos por determinados grupos de la aldea: las mujeres y los aumaga (hombres aptos para trabajar). UN وانتخبت كل قرية أولا 4 مسؤولين: (ممثل وعمدة ونائب للممثل ونائب للعمدة). وانتخبت بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والأوماغا (القوة العاملة المؤلفة من رجال أكفاء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد