ويكيبيديا

    "y destaca la necesidad de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتؤكد ضرورة أن
        
    • وتؤكد الحاجة إلى أن
        
    • وتشدد على ضرورة قيام
        
    • ويشدد على الحاجة إلى
        
    • وتشدد على ضرورة أن
        
    • وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة
        
    • وتشدد على الحاجة لأن
        
    • ويؤكد ضرورة أن
        
    • وتشدد على ضرورة تقديم
        
    • ويشدد على ضرورة قيام
        
    • ويشدد على ضرورة أن
        
    • ويؤكد الحاجة إلى
        
    • وتؤكد الحاجة لأن
        
    • وتشدد على الحاجة إلى
        
    5. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo esos presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ٥ - تعيد تأكيد قرارها ٤٨/٢٢٧، وتؤكد ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانيات في مواعيدها كي يتاح للجمعية العامة استعراض هذه الميزانيـات استعراضا سليما ودقيقا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    1. Expresa su profunda preocupación por los múltiples efectos perjudiciales de los conflictos armados sobre los niños y destaca la necesidad de que la comunidad mundial preste mayor atención a este grave problema con miras a ponerle fin; UN ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء اﻵثار الضارة العديدة للمنازعات المسلحة على اﻷطفال، وتؤكد ضرورة أن يكرس المجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لهذه المشكلة الخطيرة بغية إنهائها؛
    3. Reconoce los riesgos operacionales y financieros considerables que entraña aplicar el sistema de planificación de los recursos institucionales y destaca la necesidad de que el Secretario General establezca estructuras jerárquicas y de rendición de cuentas definidas para el proyecto; UN 3 - تدرك المخاطر التشغيلية والمالية الكبيرة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وتؤكد الحاجة إلى أن يكفل الأمين العام المساءلة التامة وتراتبية واضحة للاضطلاع بالمسؤولية عن المشروع؛
    1. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo los presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ١ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتقديم وثائق الميزانيات في وقت يسمح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا سليما ووافيا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    Reitera que la presencia de un gran número de refugiados impone una pesada carga al país anfitrión y a las comunidades locales, y destaca la necesidad de que la ayuda humanitaria siga llegando sin impedimentos a las personas que necesitan asistencia. UN ويكرر التأكيد أن وجود عدد كبير من اللاجئين يثقل كاهل البلد المضيف والمجتمعات المحلية، ويشدد على الحاجة إلى استمرار وصول المعونة الإنسانية إلى من هم في حاجة للمساعدة دون عوائق.
    3. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo esos presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة وثائق الميزانية في مواعيدها المقررة بغية السماح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا صحيحا وكاملا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    42. Exhorta a los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 42 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهدافهما؛
    Exhorta a los organismos, fondos y programas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas financieros internacionales y comerciales multilaterales incorporen el derecho al desarrollo en sus normas y objetivos; " UN " 27 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى تعميم منظور الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية وتشدد على الحاجة لأن تقوم المؤسسات المالية الدولية والنظم التجارية المتعددة الأطراف بتعميم منظور الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها " ؛
    El Consejo hace notar al mismo tiempo la importante función que desempeñan las misiones de las Naciones Unidas en la región, particularmente al adoptar medidas de protección como el enlace con las comunidades, y destaca la necesidad de que esas misiones desempeñen una función destacada en la coordinación entre todas las partes dedicadas a responder a la amenaza que plantea el Ejército de Resistencia del Señor. UN ويلاحظ المجلس في الوقت نفسه الدور الهام الذي تقوم به بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، وبخاصة من خلال اتخاذ تدابير حماية من قبيل إقامة صلات مع المجتمعات المحلية، ويؤكد ضرورة أن تقوم هذه البعثات بدور رئيسي في التنسيق بين جميع الجهات المشاركة في التصدي للخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    1. Expresa su profunda preocupación por los múltiples efectos perjudiciales de los conflictos armados sobre los niños y destaca la necesidad de que la comunidad mundial preste mayor atención a este grave problema con miras a ponerle fin; UN ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء اﻵثار العديدة الضارة للمنازعات المسلحة على اﻷطفال، وتؤكد ضرورة أن يكرس المجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لهذه المشكلة الخطيرة بغية إنهائها؛
    111. Reconoce los considerables riesgos operacionales y financieros que entraña la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales y destaca la necesidad de que el Secretario General asegure una cabal rendición de cuentas y la existencia de estructuras jerárquicas bien definidas para el proyecto; UN 111 - تقر بالمخاطر التشغيلية والمالية الكبيرة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وتؤكد ضرورة أن يكفل الأمين العام المساءلة الكاملة وتحديد المسؤوليات عن المشروع بوضوح؛
    3. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría le presente los documentos presupuestarios a tiempo para permitir el correspondiente examen a fondo y aprobación por la Asamblea General de estos presupuestos antes de su aplicación; UN " ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتؤكد ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانيات في مواعيدها كي يتاح للجمعية العامة استعراضها استعراضا سليما ودقيقا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    3. Reconoce los considerables riesgos operacionales y financieros que entraña aplicar el sistema de planificación de los recursos institucionales y destaca la necesidad de que el Secretario General asegure una completa rendición de cuentas y la existencia de estructuras jerárquicas bien definidas para el proyecto; UN 3 - تدرك المخاطر التشغيلية والمالية الكبيرة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وتؤكد الحاجة إلى أن يكفل الأمين العام المساءلة التامة وتحديد المسؤوليات عن المشروع بوضوح؛
    29. Exhorta a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 29 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بالإضافة إلى الوكالات المتخصصة، أن تعمم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن تقوم النظم الدولية المالية والتجارية المتعددة الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛
    3. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para permitir el correspondiente examen a fondo y la aprobación por la Asamblea General de esos presupuestos antes de su aplicación; UN ٣ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتقديم وثائق الميزانيات في وقت يسمح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا سليما ووافيا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    4. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para permitir el correspondiente examen a fondo y la aprobación por la Asamblea General de esos presupuestos antes de su aplicación; UN ٤ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتشدد على ضرورة قيام اﻷمانة العامة بتقديم وثائق الميزانيات في وقت يسمح للجمعية العامة باستعراض هذه الميزانيات استعراضا سليما ووافيا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    El proyecto de resolución A/52/L.69 refleja la preocupación de los Estados Miembros ante esta importante cuestión y destaca la necesidad de que la comunidad internacional realice esfuerzos coordinados. UN ومشروع القرار A/52/L.69 يعكس الشاغل الذي يساور الدول اﻷعضاء إزاء هذا الموضوع الهام ويشدد على الحاجة إلى تنسيق جهود المجتمع الدولي.
    2. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo esos presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; UN ٢ - تؤكد مجددا قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتشدد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانية في حينها بحيث يتسنى للجمعية العامة استعراض هذه الميزانيات على نحو سليم ودقيق والموافقة عليها قبل تنفيذها؛
    42. Exhorta a los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 42 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهدافهما؛
    27. Exhorta a los organismos, fondos y programas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas financieros internacionales y comerciales multilaterales incorporen el derecho al desarrollo en sus normas y objetivos; UN 27 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرنامجا، ووكالتها المتخصصة كذلك إلى تعميم منظور الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية وتشدد على الحاجة لأن تقدم المؤسسات المالية الدولية والنظم التجارية المتعددة الأطراف بتعميم منظور الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛
    Insta a la Organización de la Unidad Africana a que aumente el tamaño de su Misión de observadores en Burundi, como ha solicitado oficialmente el Gobierno de Burundi, y destaca la necesidad de que los observadores militares desempeñen sus funciones sin que se impongan restricciones a su libertad de circulación en cualquier parte del país; UN ١٠ " - يشجع منظمة الوحدة اﻷفريقية على زيادة حجم بعثة المراقبين التابعة لها في بوروندي، وفقا لما طلبته رسميا حكومة بوروندي، ويؤكد ضرورة أن يعمل المراقبون العسكريون دون فرض أي قيود على تنقلهم إلى أي جزء من البلد؛
    11. Observa con preocupación la falta de datos consolidados y amplios sobre los viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas, y destaca la necesidad de que esa información se le presente en el contexto del presupuesto por programas; UN 11 - تلاحظ مع القلق عدم توافر بيانات موحدة وشاملة عن السفر الجوي في منظومة الأمم المتحدة بأسرها وتشدد على ضرورة تقديم هذه المعلومات للجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية؛
    3. Expresa gran preocupación por la situación financiera de las salas especiales, insta al Gobierno de Camboya a que colabore con las Naciones Unidas y los Estados que prestan asistencia para asegurar los más altos niveles de administración de las salas especiales, y destaca la necesidad de que el Gobierno y la comunidad internacional presten toda la asistencia apropiada a las salas especiales; UN 3- يعرب عن قلق بالغ إزاء الوضع المالي للدوائر الاستثنائية، ويحث حكومة كمبوديا على العمل مع الأمم المتحدة والدول التي تقدم المساعدة من أجل ضمان الأخذ بأعلى المعايير في إدارة الدوائر الاستثنائية، ويشدد على ضرورة قيام حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي بتقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى هذه الدوائر؛
    Reitera que el proceso de acuartelamiento es un componente decisivo del proceso de paz y destaca la necesidad de que el acuartelamiento sea digno de fe y totalmente verificable. UN ويكرر المجلس التأكيد على أن عملية التجميع في قواعد عنصر بالغ اﻷهمية من عملية السلام ويشدد على ضرورة أن يكون التجميع في قواعد موثوقا به ويمكن التحقق منه تماما.
    2. Expresa también preocupación por los abusos y las violaciones perpetrados contra las mujeres, incluidos los actos de violencia sexual, y destaca la necesidad de que se exijan responsabilidades por la comisión de todos esos abusos y violaciones; UN 2- يعرب أيضاً عن قلقه إزاء التجاوزات والانتهاكات المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، ويؤكد الحاجة إلى المساءلة عن جميع هذه التجاوزات والانتهاكات؛
    29. Exhorta a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a sus organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral tengan en cuenta el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 29 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن الوكالات المتخصصة، أن تعمم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة لأن تقوم المؤسسات المالية الدولية والنظم التجارية المتعددة الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛
    17. Subraya que la función de evaluación está prevista en el estatuto de la Dependencia y destaca la necesidad de que la Dependencia preste especial atención a la elaboración de informes más orientados a la evaluación; UN 17 - تؤكد على أن مهمة التقييم متوخاة في النظام الأساسي للوحدة، وتشدد على الحاجة إلى أن تولي الوحدة اهتماما خاصا لإعداد تقارير تتناول قدرا أكبر من التقييم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد