ويكيبيديا

    "y destruir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتدمير
        
    • وتدميرها
        
    • والتدمير
        
    • وتدميره
        
    • وإتلاف
        
    • و تدمير
        
    • وإلحاق الدمار
        
    • ولتدمير
        
    • وأدمر
        
    • أو تدميرها
        
    • وتدمر
        
    • وندمر
        
    • وأن تدمر
        
    • و تدمر
        
    • وتحطم
        
    Durante los cinco últimos años, y sin tener acceso a ningún tipo de documentación, hemos logrado neutralizar y destruir 6 millones de minas. UN وقد نجحنا على مر السنوات الخمس الماضية في تحييد وتدمير ٦ ملايين لغم دون أن نحصل على أي بيانات عنها.
    Estos esfuerzos han permitido neutralizar y destruir 65.382 minas terrestres desde que se recuperaron las provincias del sur. UN وقد مكنت هذه الجهود من إبطال وتدمير 382 65 لغماً أرضياً منذ استرجاع الأقاليم الجنوبية.
    En respuesta, los rusos lanzaron misiones "buscar y destruir", a menudo bombardearon aldeas enteras, masacrando a cientos de civiles. Open Subtitles في المقابل، أطلق الروس عمليات بحث وتدمير ووصل الأمر إلى تفجير قرى بأكملها وقتل مئات المدنيين
    Los terroristas han asesinado a muchas más personas en los últimos decenios que las armas químicas y biológicas que hemos acordado prohibir y destruir. UN لقد قتل اﻹرهابيون في العقود الماضية أناسا أكثر من الناس الذين قتلتهم اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية التي وافقنا على حظرهــا وتدميرها.
    Su delegación duda de que las Potencias nucleares tengan en el futuro la capacidad de desactivar y destruir esos artefactos. UN وقال إن وفده يشك في قدرة القوى النووية في المستقبل على إبطال مفعول تلك اﻷجهزة وتدميرها.
    Matar soldados y destruir bienes de los nobles no es menor riesgo. Open Subtitles قتل الجنود وتدمير أمتعة نبيل ليس أقل خطورة من ذلك.
    Y si ese es el caso, tenemos que localizar y destruir el Sol Pistola antes Rahal tiene la oportunidad de perfeccionarlo. Open Subtitles وإذا كان هذا هو الحال، نحن بحاجة إلى تحديد وتدمير الشمس النارية قبل ديه رحال فرصة لاتقان ذلك.
    Mañana transmitirán pornografía burda, para corromper a nuestros niños y destruir nuestra cultura. UN واليوم يذيعون أنباء محرفة وغدا سيذيعون مادة إباحية عارية ﻹفساد أبنائنا وتدمير حضارتنا.
    El mandato de los observadores militares consiste en investigar esas informaciones y destruir todas las armas y municiones que encuentren. UN وولاية المراقبين العسكريين هي التحقيق في تلك التقارير وتدمير ما قد يوجد من أسلحة وذخائر.
    Estas medidas facilitarían el logro de los objetivos finales de prohibir y destruir todas las armas nucleares. UN ومن شأن هذه التدابير الوسيطة أن تسهل تحقيق الهدفين النهائيين المتمثلين بحظر وتدمير جميع اﻷسلحة النووية.
    Por esto, matar a civiles y destruir casas constituyen el terrorismo real. UN ولذلك فإن ما يتعرض له لبنان من قتل لﻷبرياء وتدمير للمنازل هو اﻹرهاب الحقيقي.
    Los Estados Unidos, sin embargo, trataron de explotar estos acontecimientos y los utilizaron como pretexto para llevar a cabo ataques con misiles contra el Iraq y destruir una serie de instalaciones civiles, dejando muchos mártires y civiles heridos como secuela. UN غير أن الولايات المتحدة اﻷمريكية حاولت أن تستغل هذه التطورات وأن تتخذ منها ذريعة لشن هجمات صاروخية على العراق وتدمير عدد من المنشآت المدنية، مما تسبب في سقوط العديد من الشهداء والجرحى من المدنيين.
    " Las fuerzas de la coalición gozaron de una capacidad sin precedentes para localizar y destruir objetivos de importancia militar, sin temor a represalias. UN " قوات التحالف تمتعت بقدرة لم يسبق لها مثيل على تحديد وتدمير أهداف ذات أهمية عسكرية دون خوف من الانتقام.
    En el próximo decenio está previsto desmantelar y destruir miles de armas nucleares. UN فمن المقرر أن يتم على مدى العقد القادم تفكيك اﻵلاف من اﻷسلحة النووية وتدميرها.
    La situación en ese país es una demostración trágica de que una partida de pistoleros puede secuestrar y destruir una nación. UN فالحالة في ذلك البلد دليل مأساوي على إمكان قيام شراذم مســلحة باختطاف أمة وتدميرها.
    Se permite la investigación con el fin de desmantelar y destruir, en condiciones de seguridad, las armas nucleares y eliminar sin riesgos el material nuclear especial. UN ويسمح بالبحوث ﻷغراض التفكيك المأمون لﻷسلحة النووية وتدميرها وﻷغراض التخلص المأمون من المواد النووية الخاصة.
    Entonces asumió el poder en Israel un nuevo Gobierno, que aplica una política que niega los acuerdos de paz y amenaza con socavar y destruir todo el proceso de paz, poniendo así a toda la región al borde de un estallido de violencia. UN وإن استمرارها في هذه السياسة سوف يؤدي إلى نسف هذه العملية وتدميرها والرجوع مرة أخرى إلى حالة العنف والغليان في المنطقة.
    Esto recordará a los agresores que siempre hay que pensarlo dos veces antes de disparar y destruir. UN وهذا سيذكر المعتدين دائما بأن عليهم أن يفكروا مرتين قبل إطلاق النيران والتدمير.
    Reconociendo los considerables esfuerzos desplegados por algunos Estados Miembros para recoger, poner en lugar seguro y destruir voluntariamente los sistemas portátiles de defensa antiaérea declarados excedentarios por las autoridades nacionales competentes, UN وإذ تعترف بالجهود الحثيثة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي المحمولة وتأمينه وتدميره طوعا،
    El mandato se debe obtener tres días antes del comienzo de las escuchas, de lo contrario, se ha de detener la operación y destruir todas las grabaciones. UN وفي حالة عدم صدور الموافقة، فإنه يتعين وقف العملية وإتلاف جميع التسجيلات.
    Su sistema de armamento podría penetrar los escudos de tecnología goa'uld y destruir sus naves. Open Subtitles و يمكن لأسلحته أن تخترق دروع الجواؤلد و تدمير سفنهم الأم
    Esta agresión pone de manifiesto la actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. UN إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين.
    Estamos interesados en recibir asistencia internacional para proseguir la remoción de minas de nuestro territorio y destruir las existencias de minas terrestres antipersonal, y celebraríamos toda propuesta e iniciativa pertinentes sobre la cooperación en estas esferas. UN ونحن مهتمون بتلقي مساعدة دولية للقيام بالمزيد من عمليات إزالة الألغام من أراضينا ولتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد. وسوف نرحب بأية مقترحات ومبادرات ذات صلة بشأن التعاون في هذه الميادين.
    Todo estaba listo para explotar el edificio y destruir el componente hasta que nos atacaste con un tiroteo. Open Subtitles كنت سأفجر المبنى وأدمر القطعة ولكنك اشتبكت فى معركة
    Otros sistemas de armas espaciales podrán basarse en el espacio o en tierra para interceptar y destruir objetivos espaciales. UN وقد يجري وضع منظومات أسلحة فضائية أخرى في الفضاء أو على كوكب الأرض بغية اعتراض أهداف فضائية أو تدميرها.
    Un material genético radioactivo y vivo que puede ser diseñado... para atacar y destruir sólamente el ADN de su enemigo. Open Subtitles هذا السلاح عبارة عن مادة حية مشعة يمكن أن تصمم لكى تهاجم وتدمر الدى إن آيه للأعداء
    Tenemos que encontrarla y destruir el libro. ¿Sabes adónde fueron? Open Subtitles يجب أن نجدها وندمر الكتاب أتعرف إلى أين ذهبن
    Además, con su poder devastador, las armas nucleares causan destrucciones catastróficas y en un instante pueden cobrarse un enorme número de vidas humanas y destruir la infraestructura básica de una sociedad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷسلحة النووية بقوتها التدميرية تسبب كارثة تدميرية، إذ يمكنها في لحظة أن تقضي على عدد هائل من اﻷرواح البشرية وأن تدمر الهياكل اﻷساسية الرئيسية للمجتمع.
    Sólo te importa una cosa, aplastar y destruir la obra de nuestro padre. Open Subtitles حقاً ؟ إن لديك فكرة واحدة فقط أن تحطم و تدمر كل ما فعله أبى
    No es el tipo de relación en la que puedes sólo venir y destruir todo. Open Subtitles انه ليست علاقة من هذا النوع الذي يمكن ان تأتي وتحطم كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد