ويكيبيديا

    "y destruyendo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتدمير
        
    • وتدمر
        
    • ودمرت
        
    • ودمروا
        
    • ويدمر
        
    • وإتلاف
        
    • ويدمرون
        
    • وبتدمير
        
    Las autoridades israelíes siguen aplicando castigos colectivos y destruyendo la infraestructura económica de Palestina. UN وتستمر السلطات الإسرائيلية في تطبيق الجزاءات الجماعية وتدمير الاقتصاد والبنية الأساسية الفلسطينية.
    La causa palestina es traicionada por dirigentes que se aferran al poder alimentando antiguos odios y destruyendo la buena labor de otros. UN فالقضية الفلسطينية يخونها قادة يتمسكون بالسلطة من خلال إذكاء الأحقاد القديمة وتدمير العمل الطيب الذي يقوم به الآخرون.
    El domingo, las fuerzas de ocupación atacaron la ciudad de Beit Hanoun en la zona septentrional de la Faja de Gaza, asesinando a palestinos y destruyendo sus bienes, incluidos varios hogares. UN وفي يوم الأحد، هجمـت قوات الاحتلال على مدينة بيت حانـون في شمال قطاع غزة، مما أسفر عن قتل فلسطينيين وتدمير ممتلكات، بما في ذلك عدة منازل.
    Este flagelo sigue asolando ciudades, aldeas y comunidades de todo el mundo, y destruyendo la calidad de vida de nuestra población y la propia seguridad de las naciones. UN وما برحت هذه اﻵفة تلحق الخراب بالمدن والبلدات والمجتمعات في كل أنحاء العالم، وتدمر نوعية حياة شعوبنا وأمن دولنا.
    Las fuerzas eritreas bombardearon ciudades densamente pobladas, matando y mutilando a civiles, profanando iglesias y destruyendo deliberadamente la infraestructura social y económica de Etiopía. UN وقصفت القوات اﻹريترية مدنا مأهولة بالسكان وقتلت وأعجزت مدنيين وانتهكت حرمة كنائس ودمرت عن عمد مرافق اقتصادية واجتماعية تابعة لاثيوبيا.
    Al propio tiempo, las fuerzas de ocupación israelíes siguen matando e hiriendo a civiles y destruyendo bienes en toda la Ribera Occidental prácticamente a diario. UN وفي الوقت نفسه، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين وتدمير الممتلكات في جميع أرجاء الضفة الغربية على أساس يومي تقريبا.
    Los sentimientos estorban en la adquisición masiva de la Tierra, y en excavar la Tierra, y destruyendo cosas. TED المشاعر التي تقف في طريق إحتلال الكرة الأرضية وحفر الأرض , وتدمير الأشياء
    ¿Qué tal si aceleramos a un fotón más allá de la velocidad de la luz y termina creando un agujero en el tiempo y destruyendo al universo? Open Subtitles وينتهي الأمر بإحداث ثقب زمني وتدمير الكون؟
    Este es el décimo día consecutivo en que el agresor serbio ha bombardeado Sarajevo ante los ojos del mundo entero, causando a diario la muerte de decenas de sus habitantes y destruyendo sus hogares. UN هذا هو اليوم العاشر على التوالي حيث يقوم المعتدي الصربي حاليا، وعلى مرأى من العالم بأسره، بقصف سراييفو وقتل العشرات من مواطنيها وتدمير منازلهم يوميا.
    Tres observadores militares seguirán investigando y destruyendo las armas y municiones que se encuentren, y garantizarán que exista un vínculo con el estamento militar salvadoreño en asuntos relacionados con la aplicación de los acuerdos de paz. UN وسيستمر ثلاثة مراقبين عسكريين في التحقيق في وجود اﻷسلحة والذخيرة وتدمير كل ما يكتشف منها، وضمان وجود صلة مع العسكريين السلفادوريين فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقات السلم.
    También le preocupaban los actos de sabotaje perpetrados por bandas armadas contra el Gobierno, que habían repercutido negativamente en la economía nacional, sobre todo impidiendo la libre circulación de personas, bienes y servicios y destruyendo la infraestructura de energía. UN كما أعربت عن قلقها إزاء أعمال التخريب التي ترتكبها العصابات المسلحة ضد الحكومة والتي تهدف الى خنق الاقتصاد الوطني عن طريق شل حركة اﻷشخاص والسلع والخدمات وتدمير الهياكل اﻷساسية للطاقة.
    El bombardeo de los Estados Unidos y del Reino Unido también demolió viviendas residenciales, causando daños materiales a los bienes y destruyendo los postes del tendido eléctrico a ambos lados de la carretera. UN كما أدى القصف اﻷمريكي البريطاني إلى هدم عدد من الدور السكنية وإلحاق أضرار مادية أخرى بالممتلكات وتدمير أعمدة الكهرباء الموجودة على جانبي الطريق.
    En los territorios eritreos que ha ocupado Etiopía, sus efectivos están perpetrando los crímenes más horrendos, matando a civiles inocentes y destruyendo y saqueando bienes. UN وتقوم القوات الإثيوبية في الأراضي الإريترية التي احتلتها بارتكاب أفظع الجرائم، من قتل للمدنيين الأبرياء وتدمير للممتلكات ونهبها.
    Además, el Gobierno de Ariel Sharon está marginando a la Autoridad Palestina, establecida con arreglo a los Acuerdos de Oslo, aislando a los territorios palestinos y destruyendo su infraestructura. UN تضاف إلى ذلك ممارسات حكومة شارون الرامية إلى تهميش السلطة الفلسطينية، التي قامت بموجب اتفاق أوسلو، وعزل المناطق الفلسطينية وتدمير البنية الأساسية.
    El éxito total en el combate contra el terrorismo es una condición previa para lograr, en el largo plazo, la estabilidad del Afganistán; por ello, la coalición de fuerzas de la Operación Libertad Duradera siguen persiguiendo y destruyendo a los remanentes de la fuerzas del Talibán y de Al-Qaida. UN ويمثل النجاح التام في مكافحة الإرهاب شرطا مسبقا لاستقرار أفغانستان طويل الأجل، وتواصل قوات تحالف عملية الحرية الثابتة مطاردة وتدمير بقايا طالبان والقاعدة.
    China espera que los Estados Unidos y Rusia, como países que cuentan con los mayores arsenales y tienen responsabilidades muy especiales y fundamentales en cuanto al desarme nuclear, sigan reduciendo y destruyendo de manera drástica sus armas nucleares en forma verificable e irreversible. UN وتأمل الصين أن تواصل الولايات المتحدة وروسيا، باعتبارهما البلدين الحائزين على أكبر الترسانات واللذين يتحملان مسؤولية أولية خاصة جدا بخصوص نزع السلاح النووي، تخفيض وتدمير أسلحتهما النووية إلى حد كبير بطريقة يمكن التحقق منها وغير قابلة للإلغاء.
    Las fuerzas de ocupación están cometiendo actos de vandalismo y destruyendo deliberadamente monumentos históricos y culturales azerbaiyanos, empeñadas en eliminar todos los vestigios del patrimonio azerbaiyano en la región de Nagorno-Karabaj y las zonas aledañas. UN وعمدت القوات المحتلة إلى القيام عمدا بنهب وتدمير المعالم التاريخية والثقافية الأذرية فضلا عن محو أي آثار للتراث الأذري في منطقة ناغورني كاراباخ الأذرية والمناطق المتاخمة لها.
    Las Naciones Unidas deben continuar brindando a los Estados Miembros su apoyo material y organizativo, en vista del hecho de que los desastres naturales siguen cobrándose vidas y destruyendo bienes en todos los rincones del mundo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة المؤسسية والمادية على حد سواء إلى الدول اﻷعضاء، نظرا إلى أن الكوارث الطبيعية مازالت تودي بحياة البشر وتدمر الممتلكات في جميع أرجاء العالم.
    El 7 de agosto atacaron la localidad de Catete, a 60 kilómetros al este de la capital angoleña, matando a civiles y destruyendo edificios oficiales. UN وفي 7 آب/أغسطس، هاجموا بلدة كاتيتي، الواقعة على بعد 60 كيلومترا إلى الشرق من العاصمة الأنغولية، فقتلوا مدنيين ودمروا مباني حكومية.
    No puede solo ir por ahí usando rumores y chismes y destruyendo vidas y negocios. Open Subtitles لا يستطيع التجول مستخدماً إشاعة وهرطقة ويدمر الحياة والأعمال
    Entre las 9.00 y las 12.20 horas, cuatro topadoras de las fuerzas de ocupación israelíes allanaron los bordes del camino que va de Hasbayya a Abu Qamhah, arrancando varios olivos y destruyendo cultivos. UN - بين الساعة ٠٠/٩ و ٢٠/١٢ قامت ٤ جرافات تابعة للاحتلال اﻹسرائيلي بجرف طرفي طريق عام حاصبيا - أبو قمحة وقد أدى ذلك إلى اقتلاع عدد من أشجار الزيتون وإتلاف المزروعات.
    Durante siglos, turcos y tártaros han saqueado el reino de Hungría, matando y destruyendo todo lo sagrado para los húngaros. Open Subtitles لقرون عديدة قام الأتراك والتتار بالإعتداء على المملكة الهنغارية يقتلون ويدمرون كل شىء يعتبره الهنغاريون سرا
    En estos mismos momentos, el ejército israelí está asesinando despiadadamente a civiles palestinos inocentes y destruyendo viviendas, edificios públicos y escuelas de manera aleatoria. UN وفي الوقت الحالي، تقوم القوات المسلحة الإسرائيلية بقتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء دون رحمة وبتدمير البيوت والمباني العامة والمدارس بصورة عشوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد