ويكيبيديا

    "y detenidos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمحتجزين السياسيين
        
    • والمعتقلين السياسيين
        
    Liberación de presos y detenidos políticos UN اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين
    El jurista independiente y la liberación de los presos y detenidos políticos UN الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين
    Puesta en libertad de los presos y detenidos políticos saharauis UN اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين
    Asistencia de un jurista independiente y liberación de los presos y detenidos políticos UN الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين
    La excarcelación de los presos y detenidos políticos es una de las principales medidas de fomento de la confianza. UN ٥٩ - ويعد اﻹفراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين إحدى الخطوات الرئيسية في بناء الثقة.
    Liberación de los presos y detenidos políticos UN اﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين
    Liberación de los presos y detenidos políticos UN إطلاق سراح السجناء والمحتجزين السياسيين
    - Lo antes posible después del 1º de octubre de 1994: Se procede al intercambio de prisioneros de guerra. Se anuncian amnistías de los presos y detenidos políticos y de las personas que regresen; se liberan a todos los presos o detenidos políticos. UN - في أقرب وقت ممكن بعد ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: تبادل أسرى الحرب؛ وإصدار عفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين؛ وإطلاق سراح جميع السجناء والمحتجزين السياسيين.
    Con respecto a los presos y detenidos políticos, las dos partes acordaron liberar a todos los detenidos políticos saharauis, de conformidad con la amnistía prevista en el plan de arreglo, antes del comienzo de la campaña del referéndum y cooperar plenamente con el Jurista Independiente en el desempeño de las funciones de éste. UN وفيما يتعلق بالسجناء والمحتجزين السياسيين، اتفق الطرفان على اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين، عملا بالعفو المتوخى في خطة التسوية، قبل بداية حملة الاستفتاء، وعلى أنهما سيتعاونان بالكامل مع الخبير القانوني المستقل في الاضطلاع بواجباته.
    Pidió al Sr. Khaddad que le proporcionara antes del 15 de noviembre cualquier información nueva existente sobre los presos y detenidos políticos saharauis que el profesor Roucounas podría presentar a continuación a las autoridades marroquíes. UN وطلب البروفيسور روكوناس إلى السيد شداد أن يزوده قبل ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر بأي معلومات جديدة تتصل بالسجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين، يمكنه بعد ذلك تقديمها إلى السلطات المغربية.
    37. En el inciso a) del párrafo 6 de la Declaración sobre el Apartheid, la Asamblea General pidió al Gobierno de Sudáfrica que procediera a " liberar incondicionalmente a todos los presos y detenidos políticos y [se abstuviera] de imponerles restricciones " . UN ٣٧ - في الفقرة ٦ )أ( من اﻹعلان الخاص بالفصل العنصري، طالبت الجمعية العامة حكومة جنوب افريقيا " باﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين دون قيد أو شرط والامتناع عن فرض أية قيود عليهم " .
    Al 1º de junio de 1995, de conformidad con el plan de arreglo, se confinaría en lugares convenidos a los combatientes de las dos partes y lo antes posible después de esa fecha se procedería al intercambio de los prisioneros de guerra, se proclamaría la amnistía para los presos y detenidos políticos y para los que regresan y se pondría en libertad a todos los presos o detenidos políticos. UN فوفقا لخطة التسوية، سيقتصر وجود المقاتلين من كلا الجانبين، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على مواقع معينة، وفي أقرب وقت ممكن بعد ذلك التاريخ، سيجري تبادل أسرى الحرب وسيعلن العفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين وسيطلق سراح جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين.
    El Sr. Emmanuel Roucounas (Grecia), prominente jurista internacional, había sido designado como jurista independiente para lograr la puesta en libertad de todos los presos y detenidos políticos saharauis. UN وقد عين السيد ايمانويل روكونس )اليونان(، وهو رجل قانون دولي مشهور، كخبير قانوني مستقل، لضمان اﻹفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الصحراويين.
    El Secretario General dijo que, para el 1º de junio de 1995, y de conformidad con el plan de arreglo, los combatientes de las dos partes quedarían acantonados en los lugares convenidos y que, lo antes posible después de esa fecha, se procedería al intercambio de prisioneros de guerra, se proclamaría una amnistía para los presos y detenidos políticos y para las personas que regresaran y se excarcelaría a todos los presos y detenidos políticos. UN ولاحظ اﻷمين العام أنه وفقا لخطة التسوية، سيقتصر وجود المقاتلين من كلا الجانبين، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على مواقع معينة، وسيجري في أقرب وقت ممكن بعد ذلك التاريخ، تبادل أسرى الحرب، كما سيعلن العفو عن السجناء والمحتجزين السياسيين وعن العائدين، وسيطلق سراح جميع السجناء أو المحتجزين السياسيين.
    En su resolución 1002 (1995), el Consejo de Seguridad me pidió que le informara de los progresos que se lograran acerca de aspectos importantes del plan, especialmente la reducción de las fuerzas, el acantonamiento de los soldados, la liberación de presos y detenidos políticos y el código de conducta. UN ٢٣ - طلب مني مجلس اﻷمن في قراره ١٠٠٢ )١٩٩٥( أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز في جوانب هامة من الخطة بما في ذلك خفض عدد القوات وقصر وجود القوات على مواقع معينة واﻹفراج عن السجناء والمحتجزين السياسيين ومدونة قواعد السلوك.
    Con respecto a la lista de presuntos presos y detenidos políticos presentada a Marruecos en enero de 1997, las autoridades de Marruecos informaron al Jurista Independiente que no tenían información concreta nueva sobre casos individuales. UN وفيما يتعلق بقائمة السجناء والمحتجزين السياسيين المزعومين التي أرسلت إلى المغرب في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أفادت السلطات المغربية الخبير القانوني المستقل بأنه ليس لديها معلومات محددة أخرى بشأن أي حالات فردية.
    Estoy convencido de que la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas en el informe, especialmente las relativas a la puesta en libertad de los presos y detenidos políticos y el respeto de los derechos humanos y las libertades políticas, ha de promover la reconciliación nacional y alentar a los nigerianos de distintas afiliaciones políticas a participar en el programa de transición y en el proceso democrático de su país. UN وإنــي لمقتنع بأن تنفيذ توصيات التقرير، لا سيما ما يتعلق منها باﻹفراج عن المساجين والمعتقلين السياسيين واحترام حقوق اﻹنسان والحريات السياسية، ستعزز الوفاق الوطني وتشجع النيجيريين من مختلف الاتجاهات السياسية على الاشتراك في برنامج الانتقال وفي العملية الديمقراطية في بلدهم.
    En cuanto a la lista de presuntos presos y detenidos políticos presentada a Marruecos en enero de 1997, las autoridades marroquíes comunicaron al Jurista Independiente que no disponían de información específica sobre casos particulares. UN وفيما يتعلق بالقائمة المفترضة للسجناء والمعتقلين السياسيين المقدمة إلى المغرب في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أبلغت سلطات المغرب الحقوقي المستقل بأن لديها معلومات أخرى محددة عن قضايا فردية.
    En relación con la liberación de presos y detenidos políticos en poder de las autoridades de Sudáfrica se afirmaba que cualquier controversia relativa a la liberación de presos o detenidos políticos se resolvería a satisfacción del Representante Especial que seguiría los consejos de un jurista de prestigio internacional, designado por el Secretario General para actuar como asesor jurídico del Representante Especial. UN وفيما يتعلق بالافراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين الذين تحتجزهم سلطات جنوب افريقيا أشار الاقتراح إلى أن أية نزاعات بشأن اﻹفراج عن السجناء السياسيين أو المعتقلين السياسيين تحل بما يرضي الممثل الخاص الذي يعمل بمشورة فقيه قانوني له مكانة دولية يقوم بتعيينه اﻷمين العام ليكون المستشار القانوني للممثل الخاص.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General había informado al Consejo de Seguridad en su informe de 30 de marzo de 1995 (S/1995/240) de que había nombrado a un jurista independiente que, en cooperación con las partes, tomaría medidas para lograr la liberación de todos los presos y detenidos políticos saharahuis antes del comienzo de la campaña del referéndum. UN ٢٥ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام أبلغ مجلس اﻷمن في تقريره المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/240( بأنه عيﱠن خبيرا قانونيا مستقلا مهمته أن يتخذ، بالتعاون مع الطرفين المعنيين، الخطوات اللازمة لﻹفراج عن جميع السجناء والمعتقلين السياسيين الصحراويين قبل بدء حملة الاستفتاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد