Africa posee también yacimientos importantes de minerales de gran valor, entre ellos oro y diamantes. | UN | ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس. |
Los lugares afectados por esa guerra son zonas de explotación de oro y diamantes. | UN | والمناطق التي تدور فيها رحى هذه الحرب من مناطق استغلال الذهب والماس. |
Ballet, vodka y diamantes... las tres cosas más preciadas para los rusos. | Open Subtitles | البالية والفودكا والماس هذه هي الأشياء الثلاثة الأقرب لروح الروس |
Dinero, fama, autos, trabajos y diamantes. | Open Subtitles | المال، والشهرة، والسيارات والوظائف والماس. |
Sierra Leona es rica en bauxita y diamantes que podrían servir de base para el progreso de su pueblo. | UN | وهذا البلد غني بموارد البوكسيت والماس التي يمكن أن تقوم عليها نهضته. |
6. Los ingresos procedentes de las transacciones de oro y diamantes se considerarán fondos públicos y se depositarán en una cuenta de tesorería especial para su utilización exclusiva en el desarrollo del pueblo de Sierra Leona. | UN | ويجب على الحكومة أن تقوم في إطار هذه الاتفاقات، بإجراء المعاملات التجارية لجميع صادرات سيراليون من الذهب والماس. |
La mundialización también ha traído consigo un aumento del tráfico internacional de drogas y diamantes y de la trata de personas, incluso de niños. | UN | وقد رافقت العولمة أيضا زيادة في الاتجار على الصعيد الدولي بالمخدرات والماس وحتى بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال. |
En el informe se mencionan supuestas violaciones, tales como el tráfico en armas y diamantes. | UN | يتحدث التقرير عن وقوع انتهاكات مزعومة مثل الاتجار بالأسلحة والماس. |
Entonces ya se sospechaba que ese avión se utilizaba para el tráfico ilícito de oro y diamantes. | UN | وكان يشتبه في ذاك الحين في أن تلك الطائرة كانت في خدمة الاتجار غير المشروع بالذهب والماس. |
El Grupo utiliza los francos congoleños básicamente para comprar oro y diamantes. | UN | وهكذا تستخدم هذه المجموعة هذه الفرنكات الكونغولية بصورة أساسية لشراء الذهب والماس. |
Durante mucho tiempo, en Bukavu y Kisangani, Ali Hussein se ocupó de comprar oro y diamantes en nombre de la agencia Sitcombine de Khanaffer. | UN | وقد تولى علي حسين لمدة طويلة شراء الذهب والماس في بوكافو وكيسنغاني لحساب مكتب سيتكومبين للصرافة التابع لخنافر. |
Los documentos que se utilizan para esconder los cargamentos de oro y diamantes son formularios cumplimentados de la República Democrática del Congo. | UN | وتكون الوثائق التي تتناول شحن الذهب والماس في صورة نماذج مستوفاة من نماذج جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los frentes se sitúan, en general, en los alrededores de explotaciones mineras de columbotantalita y diamantes y de yacimientos de columbotantalita. | UN | وغالبا ما تدور رحـى المعارك حول مناجم الكولتان والماس أو في المناطق الغنية بالكولتان. |
Informó sobre las conversaciones celebradas con los representantes de dichos países, en particular sobre el tráfico de armas y diamantes. | UN | وقدم تقريرا عن مناقشاته مع ممثلي هذه البلدان، وبالذات بشأن تهريب الأسلحة والماس. |
Armas, petróleo, tráfico aéreo, viajes, aviación, representación, finanzas y diamantes | UN | على الأسلحة والنفط وحركة الطيران والسفر والملاحة الجوية والتمثيل الخارجي والمعاملات المالية والماس |
No son ajenos a estos conflictos quienes, desde Europa, controlan los mercados de piedras preciosas, y particularmente, de gemas y diamantes. | UN | والذين يتحكمون انطلاقا من أوروبا بأسواق الأحجار الكريمة، ولا سيما الجواهر والماس ليسوا بعيدين عن هذه الصراعات. |
Además, comunicó al Comité el resultado de los debates mantenidos con los representantes de dichos países, en particular sobre la cuestión del tráfico de armas y diamantes. | UN | وأفاد اللجنة بالمناقشات التي أجراها مع ممثلي هذه البلدان، وخاصة فيما يتعلق بقضايا الاتجار بالأسلحة والماس. |
Medidas legales y administrativas destinadas a rastrear la producción y movimiento de oro, otros metales preciosos y diamantes | UN | التدابير القانونية والإدارية المعتمدة لمتابعة إنتاج الذهب والماس والمعادن الثمينة الأخرى وحركتها |
Están en vigor en Sudáfrica las siguientes medidas legales y administrativas destinadas a rastrear la producción y la extracción de Sudáfrica de oro, otros metales preciosos y diamantes. | UN | في ما يلي التدابير القانونية والإدارية المعتمدة لمتابعة إنتاج الذهب والماس والمعادن الثمينة الأخرى وحركتها: |
:: La prohibición de comerciar en oro, metales preciosos y diamantes con el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. | UN | -حظر المتاجرة بالذهب أو المعادن الثمينة أو الماس مع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
una maleta llena de dinero en efectivo y diamantes y nuevos pasaportes falsos? | Open Subtitles | ولكن ليس قبل أنّ يُسلّموا لك حقيبة مليئة بأموالك وألماس وكميّة من جوازات السفر المزوّرة؟ |
Y rubíes y diamantes y perlas. | Open Subtitles | و الياقوت و الماس و اللالىء |
Por sus abundantes recursos naturales en minerales, metales y diamantes, la República Democrática del Congo depende enormemente del sector minero, por lo que el porcentaje industrial de su producto interno bruto (PIB) sigue siendo relativamente bajo. | UN | تعتمد جمهورية الكونغو الديمقراطية الغنية بالموارد الطبيعية من خامات ومعادن وماس اعتمادا كبيرا على قطاع التعدين، ولا تزال حصة الصناعة من الناتج المحلي الإجمالي منخفضة نسبيا في هذا البلد. |
Puestos y pasillos, con como miles y miles de dólares en oro, plata y diamantes. | Open Subtitles | أكشاك بها آلاف وآلاف من الذهب والفضة والألماس |
A cambio de dinero y diamantes el personal militar de Zimbabwe permite a grupos de personas acceder al polígono para buscar diamantes. | UN | ويسمح جنود الجيش الزمبابوي لمجموعات من الأشخاص بالدخول إلى " المضلع " والتنقيب عن الماس ويحصلون في مقابل ذلك على تعويض في شكل مالٍ أو ألماس " . |