Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre a salud de la mujer | UN | الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة |
Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer | UN | الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة |
Habrá que formular, en particular, una estrategia internacional para el empleo de los jóvenes y difundir información sobre las mejores prácticas en esa esfera. | UN | ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال. |
:: Preparar y difundir información sobre las cuestiones indígenas. | UN | :: إعداد ونشر المعلومات المتعلقة بقضايا السكان الأصليين. |
Los medios de información están en una situación excepcional para llegar a todos los estratos de la comunidad y sensibilizarlos, generar debates y difundir información sobre innovaciones y prácticas adecuadas. | UN | وتحتل وسائط اﻹعلام موقعا فريدا للوصول إلى جميع مستويات المجتمع ﻹذكاء الوعي، وإثارة النقاش ونشر المعلومات بشأن الابتكارات والممارسات الجيدة. |
Dichas consultas le permitieron recabar información sobre la realización del derecho a la salud en esas regiones y difundir información sobre su mandato. II. Antecedentes | UN | وأتاحت المشاورات للمقرر إمكانية جمع معلومات بشأن إعمال الحق في الصحة في هذه المناطق ونشر معلومات عن ولاية مكتبه. |
• Generar técnicas innovadoras y nuevas pautas de conducta, y difundir información sobre los programas efectivos de capacitación; | UN | ● توليد أساليب فنية مبتكرة وأنماط سلوكية جديدة ونشر المعلومات عن البرامج التدريبية الفعالة؛ |
:: Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y | UN | :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛ |
:: Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y | UN | :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛ |
Una de sus tareas fundamentales es evaluar y difundir información sobre las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad aprobadas por las Naciones Unidas en 1993. | UN | وتتمثل مهمة من مهام أمين المظالم الأساسية في تقييم ونشر المعلومات عن القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1993. |
Valoramos los esfuerzos del Organismo por coordinar y difundir información sobre los últimos acontecimientos en el ámbito de la tecnología relativa a la energía nuclear. | UN | ونقدر جهود الوكالة في تنسيق ونشر المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا الطاقة النووية. |
* Recopilar y difundir información sobre los programas financieros y técnicos disponibles para la preparación y aplicación de PNA. | UN | :: جمع ونشر المعلومات عن البرامج المالية والفنية المتاحة من أجل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
:: Preparar y difundir información sobre las cuestiones indígenas. | UN | :: إعداد ونشر المعلومات المتعلقة بقضايا السكان الأصليين. |
:: Preparar y difundir información sobre las cuestiones indígenas. | UN | :: إعداد ونشر المعلومات المتعلقة بقضايا السكان الأصليين. |
También habría que organizar aún más seminarios en los territorios con el fin de recibir y difundir información sobre su situación. | UN | ولذا يتعين تنظيم المزيد من المحافل فى تلك المناطق بهدف تلقى ونشر المعلومات المتعلقة بأوضاعها. |
El objetivo de la asistencia a estas reuniones es promover las recomendaciones del Foro Permanente, dar a conocer y promover la integración de las cuestiones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas y difundir información sobre dichas cuestiones. | UN | ولقد كان الهدف من وراء تلك المشاركة الترويج لتوصيات المنتدى الدائم وإذكاء الوعي وتعزيز قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة ونشر المعلومات بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Estos centros de coordinación coordinarán las actividades entre los organismos afectados de los sectores respectivos para proteger y prestar asistencia a las víctimas del tráfico de seres humanos, promover políticas, medidas y campañas, y difundir información sobre el tráfico humano. | UN | وستقوم مراكز التنسيق هذه بتنسيق الأعمال بين الوكالات المعنية من القطاعات ذات الصلة بغرض حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالبشر، ووضع السياسات والتدابير وإعداد الحملات ونشر المعلومات بشأن الاتجار بالبشر. |
- reunir y difundir información sobre los cambios tecnológicos y estructurales de los puertos; | UN | * تجميع ونشر معلومات عن التغيرات التكنولوجية والهيكلية في المواني؛ |
81. El orador acoge con satisfacción las actividades llevadas a cabo en calidad de foro mundial con el fin de promover la comprensión del proceso de desarrollo industrial y difundir información sobre cuestiones relacionadas con la industria. | UN | 81- كما رحّب بأنشطة المحفل العالمي الرامية إلى تعزيز فهم عملية التنمية الصناعية وتعميم المعلومات عن المسائل المتصلة بالصناعة. |
g) Reunir y difundir información sobre el desarrollo de África; | UN | (ز) جمع، وتعميم المعلومات المتعلقة بالتنمية الأفريقية؛ |
55. Las instituciones nacionales deberían desarrollar programas educativos para hacer tomar conciencia del problema del racismo y difundir información sobre los recursos regionales e internacionales de que disponen las víctimas de la discriminación racial. | UN | 55- وينبغي أن تضطلع المؤسسات الوطنية ببرامج تثقيفية لتوعية الجمهور بالعنصرية ولنشر المعلومات عن سبل الانتصاف الإقليمية والدولية المتاحة لضحايا التمييز العنصري. |
Los registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes son sistemas para recopilar y difundir información sobre la descarga y el traslado en el medio ambiente de agentes químicos tóxicos desde instalaciones industriales y de otro tipo. | UN | 39 - سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها هي نظم لجمع ونشر معلومات بشأن عمليات إطلاق مواد كيميائية سامة في البيئة ونقلها من المنشآت الصناعية والمرافق الأخرى. |
El responsable del control de los riesgos prestaría asistencia en la tarea de evaluar y difundir información sobre los riesgos y las actividades de control, y prepararía informes consolidados y la demás información cuya divulgación pudiera requerirse que le solicitaran el Comité de Gestión, el Secretario General y la Asamblea General. | UN | وسيساعد كبير موظفي إدارة المخاطر في تقييم ونشر المعلومات المتصلة بالمخاطر وأنشطة الرقابة، وسيعد تقارير موحدة وما قد يلزم من معلومات أخرى لتعميمها على لجنة الإدارة والأمين العام والجمعية العامة. |
Examen de una plantilla para compartir y difundir información sobre las especificaciones y normas de servicio de las señales en régimen abierto | UN | النظر في إعداد نموذج لتبادل المعلومات ونشرها بشأن مواصفات إشارات الخدمات المفتوحة ومعاييرها |
Detectar, compilar y difundir información sobre las tendencias mundiales registradas en materia de desechos | UN | 2- تحديد وجمع ونشر البيانات عن الاتجاهات في مجال النفايات في العالم |
Alienta al Subcomité a proseguir sus esfuerzos por documentar la cuestión y difundir información sobre las obligaciones que corresponden a Camboya según la Convención, en particular a escala provincial. | UN | وهو يشجع اللجنة الفرعية على مواصلة جهودها في توثيق الموضوع ونشر المعلومات حول التزامات كمبوديا بموجب الاتفاقية، وخصوصاً على مستوى المقاطعات. |
55. La UNCTAD debería reunir, analizar y difundir información sobre las mejores prácticas para alentar el desarrollo empresarial y determinar de qué manera las empresas, en especial las PYMES de los países en desarrollo, podrían cumplir las normas internacionales, incluidas las normas en materia de contabilidad, y acceder a nuevas tecnologías mediante el establecimiento de redes y asociaciones. | UN | 55- وينبغي للأونكتاد أن يقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات بشأن أفضل الممارسات لحفز تطوير المشاريع وتحديد السبل والوسائل التي تمكن المشاريع، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، من استيفاء المعايير الدولية، بما في ذلك معايير المحاسبة، فضلاً عن الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة من خلال الربط الشبكي وإقامة الشراكات. |
Armenia realiza una campaña anual denominada " 16 días sin violencia de género " y en ese marco se organizan varias actividades para crear conciencia y difundir información sobre este tema. | UN | تنظِّم أرمينيا سنوياً حملة تحت شعار " 16 يوماً ضد العنف ضد المرأة " تُنَظَّم في هذا السياق أنشطة متعددة تهدف إلى التوعية بهذه المسألة ونشر المعلومات عنها. |