ويكيبيديا

    "y directores de programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومديري البرامج
        
    • ومديرو البرامج
        
    • ومدراء البرامج
        
    • البرامج والمديرين
        
    También se han establecido conexiones a nivel internacional entre empretecos, instructores del programa EMPRETEC y directores de programas nacionales. UN وأقيمت صلات أخرى على مستوى دولي فيما بين منظمي المشاريع، والمدربين على برنامج امبريتيك ومديري البرامج الوطنية.
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros y directores de programas encuestados que consideran útiles y de alta calidad los informes de evaluación e inspección de los programas UN ' 2`زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومديري البرامج الذين شملهم استطلاع للرأي ممن يصنفون تقارير التقييم والتفتيش البرنامجية بوصفها تقارير مفيدة وعالية النوعية
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros y directores de programas encuestados que consideran útiles y de alta calidad los informes de evaluación e inspección de los programas UN ' 2`زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومديري البرامج الذين شملهم استطلاع للرأي ممن يصنفون تقارير التقييم والتفتيش البرنامجية بوصفها تقارير مفيدة وعالية النوعية
    Directores de programas regionales y directores de programas en los países de ONU-Mujeres asisten a Grupos de Gestión de la Seguridad UN يحضر مديرو البرامج الإقليمية ومديرو البرامج القطرية للهيئة اجتماعات فريق إدارة الأمن
    Es necesario esforzarse más por asegurar que todos los jefes de departamento y directores de programas respeten el principio de la distribución equitativa. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع العادل من قِبَل جميع رؤساء الإدارات ومدراء البرامج.
    Las organizaciones no gubernamentales que prestan servicios suelen dedicarse a la capacitación de los encargados de prestar atención sanitaria, consejeros y directores de programas sobre los distintos aspectos de la prestación de esos servicios. UN وكثيرا ما تشترك المنظمات غير الحكومية الخدمية في تدريب مقدمي الخدمات، والمستشارين، ومديري البرامج على الجوانب المختلفة لتقديم الخدمات.
    En la reunión participaron representantes de 32 Estados, incluso de varios Estados de Asia central, y responsables superiores de políticas y directores de programas de la mayor parte de los Estados de Asia. UN وضم الاجتماع مشاركين من ٣٢ دولة، منها عدة دول من آسيا الوسطى. وكان في الاجتماع تمثيل جيد من معظم الدول اﻵسيوية، بما في ذلك كبار صانعي السياسات ومديري البرامج.
    El Grupo interinstitucional proporciona apoyo político y difunde las mejores prácticas y otra información entre los encargados de elaborar políticas y directores de programas. UN ويقدم هذا الفريق المشترك بين الوكالات الدعم في مجال السياسات ويقوم بتعميم الممارسات الفضلى ومعلومات أخرى على واضعي السياسات ومديري البرامج.
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros y directores de programas encuestados que consideran útiles y de alta calidad los informes de las evaluaciones e inspecciones de carácter temático UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومديري البرامج الذين شملهم الاستطلاع ممن يصنفون تقارير التقييم والتفتيش المواضيعية بوصفها تقارير مفيدة وعالية النوعية
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros y directores de programas encuestados que consideran útiles y de alta calidad los informes de las evaluaciones e inspecciones de carácter temático UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومديري البرامج الذين شملهم الاستطلاع ممن يصنفون تقارير التقييم والتفتيش المواضيعية بوصفها تقارير مفيدة وعالية النوعية
    La encuesta realizada entre los delegados y directores de programas sobre la calidad y el uso de esos informes mostró que el 94% los consideraban útiles y de buena calidad. UN وأشارت الدراسة الاستقصائية بشأن نوعية تلك التقارير واستخدامها أن 94 في المائة من أعضاء الوفود ومديري البرامج يعتبرون أنها مفيدة وذات نوعية عالية.
    A fin de apoyar el proceso de gestión del cambio, y con el fin de aclarar la aplicación del modelo de recuperación total de los costos, la UNODC también preparó unas notas internas de orientación y celebró varios cursos prácticos para oficinas extrasede y directores de programas mundiales. UN ومن أجل دعم عملية إدارة التغيير وتوضيح تطبيق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف، وضع المكتب أيضا ملاحظات إرشادية داخلية وعقد عدة حلقات عمل للمكاتب الميدانية ومديري البرامج العالمية.
    36. La OMS ha preparado, en cooperación con la OIT y la UNESCO, un documento conjunto de posición sobre el concepto de la rehabilitación en la comunidad, para informar a las autoridades y directores de programas sobre sus objetivos y métodos de ejecución. UN ٣٦ - وأعدت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونسكو، ورقة موقف مشتركة عن مفهوم التأهيل المجتمعي، لاطلاع صانعي السياسة ومديري البرامج عن أهداف هذا المفهوم وأساليب تطبيقه.
    Ello ha exigido consultas más frecuentes con representantes del personal y directores de programas, así como el establecimiento de mecanismos apropiados de examen en la Secretaría en todo el mundo, al mismo tiempo que la Oficina ha continuado llevando a cabo sus funciones normales y tratando de determinar los métodos de trabajo más eficientes y eficaces. UN وقد تطلب ذلك زيادة معدل المشاورات مع ممثلي الموظفين ومديري البرامج وكذلك وضع آليات الاستعراض المناسبة في جميع أقسام اﻷمانة العامة في العالم، إضافة إلــى تمكين المكتب مــن القيام بمهامــه اليومية والزيادة من كفاءة وفعالية العمل.
    a) Falta o insuficiencia de conocimientos por parte de entes normativos y directores de programas sobre la utilidad de las tecnologías espaciales para apoyar proyectos o programas de desarrollo; UN (أ) افتقار المسؤولين ومديري البرامج إلى الوعي أو عدم كفاية وعيهم بفوائد تكنولوجيا الفضاء لدعم مشاريع التنمية وبرامجها؛
    f. Presentación de informes sobre recursos humanos: seguir suministrando a los órganos legislativos, Estados Miembros y directores de programas información pertinente e hipótesis orientadas al futuro que permitan evaluar el cambio; UN و - تقديم تقارير عن الموارد البشرية: مواصلة تزويد الهيئات التشريعية والدول الأعضاء ومديري البرامج بالمعلومات ذات الصلة والسيناريوهات التطلعية لتقييم التغيير؛
    Con el fin de fortalecer la capacidad nacional para apoyar y promover eficazmente la participación de la mujer en la consolidación de la paz en Guinea-Bissau, se organizó un curso de capacitación de 45 horas dirigido a organizaciones no gubernamentales y directores de programas del Gobierno. UN ولتعزيز القدرات الوطنية على المساهمة في مشاركة المرأة في بناء السلام في غينيا - بيساو والدعوة لها بشكل فعال، تم تنظيم برنامج تدريبي مدته 45 ساعة للمنظمات غير الحكومية ومديري البرامج الحكومية.
    Jefes de la Oficina y directores de programas: UN :: رؤساء المكاتب ومديرو البرامج:
    Jefes de oficinas y directores de programas UN رؤساء المكاتب ومديرو البرامج
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros y directores de programas encuestados que consideran útiles y de alta calidad los informes de evaluación e inspección de los programas UN ' 2` ارتفاع نسبة الدول الأعضاء ومدراء البرامج الذين يعتبرون تقارير شعبة التفتيش والتقييم مفيدة ورفيعة الجودة
    Para tratar de resolver parte de esos problemas, el Director General ha implantado en toda la organización la política de que los funcionarios y directores de programas de todos los niveles deben recopilar y suministrar la información que se necesita en el SISTER de manera exhaustiva. UN ولمواجهة جزء من هذه المشاكل، أرسى المدير العام سياسة على نطاق المنظمة تقضي بوجوب استكمال موظفي البرامج والمديرين على كافة المستويات للمعلومات اللازمة لنظام سيستر بطريقة متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد