ويكيبيديا

    "y discriminación contra la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتمييز ضد المرأة
        
    • والتمييز ضد النساء
        
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    duración, condiciones de trabajo y discriminación contra la mujer UN المدة والشروط المتعلقة بمكان العمل والتمييز ضد المرأة
    :: Existe una necesidad apremiante de crear un fuerte movimiento de resistencia para luchar contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Existe el peligro de que surjan nuevas formas de violencia y discriminación contra la mujer en esas condiciones de impunidad e inestabilidad política. UN وهناك أيضا احتمال ظهور أشكال أخرى من العنف والتمييز ضد النساء في مثل هذه الظروف التي يفلت فيها المذنب من العقاب وتتسم بعدم الاستقرار السياسي.
    De 2006 a 2008 no se recibieron comunicaciones de mujeres respecto de cuestiones de violencia doméstica y discriminación contra la mujer. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2006 إلى 2008، لم تقدم بلاغات من نساء بشأن قضايا العنف المنزلي والتمييز ضد المرأة.
    Es difícil prever en este momento si se va a adoptar o no una ley específica con respecto a las diferentes formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN واعتبر أنه من الصعب في هذه المرحلة الجزم بأنه سيتم اعتماد قانون محدد بشأن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    En la medida de lo posible, los programas de reparación deben perturbar los patrones de discriminación estructural preexistentes de desigualdad y discriminación contra la mujer. UN وينبغي أن تقوض برامج الجبر، قدر المستطاع، الأنماط القائمة لأوجه انعدام المساواة الهيكلية والتمييز ضد المرأة.
    La Comisión examina las denuncias relativas a violaciones de derechos, violencia y discriminación contra la mujer y advierte a las autoridades competentes en caso necesario. UN وتنظر اللجنة في الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق والعنف والتمييز ضد المرأة وتبلغ ذلك إلى السلطات المختصة عند الضرورة.
    Las reiteradas denuncias sobre persecución religiosa, esclavitud y discriminación contra la mujer son un insulto al pueblo del Sudán, que es conocido por su tolerancia y su respeto de la dignidad humana. UN وذكر أن المزاعم المتكررة بشأن الاضطهاد الديني والرق والتمييز ضد المرأة تعتبر كلها إساءة للشعب السوداني المعروف بالسماحة وصونه لكرامة اﻹنسان.
    En una perspectiva de género se reconoce que son las estructuras de desigualdad sistemática y discriminación contra la mujer las que originan y perpetúan la condición de desigualdad de la mujer. UN ويؤدي التركيز على نوع الجنس إلى التسليم بأن مركز المرأة المفتقر إلى المساواة يقوم على هياكل اللامساواة العامة والتمييز ضد المرأة كما تدعيه هذه الهياكل.
    IV. Progresos alcanzados en la lucha contra la cultura de violencia y discriminación contra la mujer UN رابعا - التقدّم المحرز في مجال مناهضة ثقافة العنف والتمييز ضد المرأة
    En el informe se indica que todavía persisten casos de exclusión social y discriminación contra la mujer en relación con el artículo 11 de la Convención. UN 16 - ويذكر التقرير أن هناك حالات مزمنة للنبذ الاجتماعي والتمييز ضد المرأة في ما يتصل بالمادة 11 من الاتفاقية.
    Las cuestiones de género deben integrarse de forma global en la agenda para el desarrollo después de 2015 con el fin de eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN واختتم بقوله إن المسائل الجنسانية تحتاج إلى تعميم على نحو شامل في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يستهدف هذا الجهد القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    La Declaración sitúa la violencia contra la mujer en el marco de la violación de las obligaciones en materia de derechos humanos y la cataloga como una cuestión de desigualdad y discriminación contra la mujer; asimismo en ella se establecen estrategias que los Estados Miembros y los organismos de las Naciones Unidas deberían aplicar para evitar que ocurra. UN ويضع اﻹعلان اعتماد العنف ضد المرأة في إطار انتهاك الالتزامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ويصنفه على أنه قضية من قضايا الحيف والتمييز ضد المرأة ويحدد استراتيجيات ينبغي للدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة أن تستخدمها لمنع حدوثه.
    19. Al centrar la atención en el género se reconoce que las desigualdades en la condición de la mujer se basan y se perpetúan en estructuras de desigualdad y discriminación contra la mujer de carácter sistémico. UN 19- ويؤدي التركيز على نوع الجنس إلى التسليم بأن اللامساواة في مركز المرأة تسنها وتديمها هياكل اللامساواة النظمية والتمييز ضد المرأة.
    45. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 45- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    293. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 293- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    En la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002, se puso de manifiesto la vulnerabilidad de las mujeres de edad frente a los abusos físicos y psicológicos, y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada el mismo año, se reconoció la importancia de acabar con todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN وفي الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي عقدت في عام 2002، لفت المجتمعون الانتباه إلى قابلية تعرض المسنات للاستغلال الجسدي والنفسي، واعترف المجتمعون خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في العام نفسه، بأهمية القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Entre las cuestiones que interesan a Equality Now figuran la violación, la violencia en el hogar, la mutilación genital femenina, la trata de mujeres, los derechos reproductivos, la denegación de la igualdad de acceso a las oportunidades económicas y la participación política, además de otras formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN وتشمل المسائل التي تهتم بها المنظمة، الاغتصاب، والعنف الأسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغيرها من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    El Comité insta al Estado parte a eliminar urgentemente todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer en el estado septentrional de Rakhine y, en particular, a aliviar las fuertes restricciones del movimiento de los residentes dentro del estado septentrional de Rakhine, especialmente las mujeres y las niñas. UN 43 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء في ولاية راخين الشمالية، وخصوصا على التخفيف من القيود المشددة المفروضة على حركة السكان داخل ولاية راخين الشمالية، لا سيما النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد