ويكيبيديا

    "y dispensarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمستوصفات
        
    • والعيادات
        
    • ومستوصفات
        
    • وعيادة
        
    • والمراكز الصحية
        
    • وعيادات
        
    • والوحدات الصحية
        
    • وعياداتها
        
    Las autoridades informan de que numerosas escuelas y dispensarios de los distritos de Obock y Tadjoura requieren inmediata atención. UN وقد حددت السلطات عددا من المدارس والمستوصفات في مقاطعتي أوبوك وتادجورا التي تحتاج إلى عناية فورية.
    Camas de hospitales y dispensarios públicos UN المخادع في المستشفيات والمستوصفات الحكومية
    Hay que reconstruir escuelas, carreteras, hospitales, fuentes de abastecimiento de agua y dispensarios. UN كما ينبغي تعمير إعادة بناء المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    La educación es obligatoria y gratuita hasta los 16 años y se prestan servicios médicos gratuitos en escuelas, hospitales y dispensarios. UN فالتعليم إلزامي ومجاني حتى سن السادسة عشرة والرعاية الطبية تقدم مجانا في المدارس والمستشفيات والعيادات.
    El nivel primario se compone de centros de salud y dispensarios, además de servicios periféricos. UN ويتألف المستوى الأوَّلي من المراكز الصحية والعيادات ومن خدمات التوعية.
    Hasta la fecha, el programa ha abierto centros de salud y dispensarios en varias zonas geográficas. UN وحتى اليوم، فتح البرنامج مراكز ومستوصفات صحية في مناطق جغرافية مختلفة.
    A fines de 2006, el UNICEF había apoyado la reconstrucción y renovación de más de 50 instalaciones de salud y suministrado equipo médico a cerca de 6.100 hospitales y dispensarios de salud en zonas afectadas. UN ومع أواخر عام 2006 كانت اليونيسيف قد دعمت إعادة بناء وتجديد أكثر من 50 مرفقا صحيا وقدمت معدات طبية لقرابة 100 6 مستشفى وعيادة في المناطق المتأثرة.
    Se llevará a cabo la reparación de algunos centros sanitarios y dispensarios que resultaron dañados en el conflicto. UN وسيجري إصلاح بعض المراكز والمستوصفات الصحية التي لحقها الضرر أثناء النزاع.
    También es necesario reconstruir escuelas, carreteras, hospitales, fuentes de abastecimiento de agua y dispensarios. UN كما ينبغي تعمير المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    Hay que reconstruir la mayoría de las escuelas, carreteras, hospitales, fuentes de abastecimiento de agua y dispensarios. UN كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    También hubo graves daños en escuelas y dispensarios. UN كما أُلحقت أضرار جسيمة بالمدارس والمستوصفات.
    Hacen falta más hospitales, equipos y dispensarios para atender adecuadamente las necesidades de la población. UN ويلزم المزيد من المرافق الصحية، مثل المستشفيات والتجهيزات والمستوصفات من أجل تلبية احتياجات السكان على النحو الملائم.
    :: Incorporación de nuevas tasas y comisiones a la Ley sobre hospitales y dispensarios revisada. UN إدماج الرسوم والمصاريف الجديدة في قانون المستشفيات والمستوصفات الجديد.
    Hoy la bandera de la Orden está izada en hospitales especializados, clínicas, puestos de primeros auxilios y dispensarios que proporcionan en todo el mundo asistencia a niños, mujeres, personas de edad avanzada, personas discapacitadas o enfermos que padecen males crónicos. UN واليوم، يرفرف علم المنظمة على العديد من المستشفيات المتخصصة، والعيادات الطبية، ومراكز الاسعافات اﻷولية والمستوصفات التي تقدم المساعدة في كل أنحاء العالم الى اﻷطفال، أو المسنين، أو المعوقين، أو الذين يعانون من أمراض مزمنة.
    Dicha práctica es el segundo procedimiento obstétrico más común en los hospitales y dispensarios, superado únicamente por el parto natural (eutocia). UN وهذه الممارسة هي ثاني أوسع إجراءات التوليد انتشارا في المستشفيات والعيادات. ولا يسبقها إلا الولادة العادية.
    Además, los programas de alimentos por trabajo no sólo prestan apoyo a los pobres durante las épocas de depresión económica, sino que también creaban una valiosa infraestructura, de la que formaban parte escuelas y dispensarios, y mejoraban la nutrición de la familia. UN وفضلا عن ذلك، فإن برامج الغذاء مقابل العمل لا تدعم الفقراء خلال أوقات الضائقة الاقتصادية فحسب بل أيضا تسهم في بناء هياكل أساسية لها قيمتها مثل المدارس والعيادات وفي تحسين التغذية اﻷسرية.
    Los hospitales, clínicas y dispensarios. UN المستشفيات والعيادات والمستوصفات؛
    En 1999 esa provincia contaba con un total de ocho centros de salud y dispensarios para la atención de una población de 7.757 habitantes; es decir, aproximadamente un centro sanitario por cada 1.000 habitantes. UN وفي عام 1999، كان هذا الإقليم يضم ما مجموعه ثمانية مراكز صحية ومستوصفات لخدمة 757 7 من السكان، مما يمثل تقريبا مرفقا صحيا واحدا لكل 000 1 من السكان.
    Las instalaciones sanitarias de la Polinesia Francesa incluyen un centro hospitalario territorial, un hospital psiquiátrico, 6 hospitales generales y 22 centros médicos y dispensarios urbanos o rurales. UN وتشمل مرافق الرعاية الصحية في بولينيزيا الفرنسية مستشفى مركزيا للإقليم، ومستشفى للأمراض النفسية، وستة مستشفيات عامة، و 22 مركزا طبيا وعيادة في المناطق الحضرية أو الريفية.
    En esos informes se exponen las iniciativas emprendidas por el Estado en los ámbitos de la medicina y la tecnología en forma de datos estadísticos bien documentados y en base a la información proporcionada por los hospitales y dispensarios. UN ويوضح هذان التقريران الجهود التي تبذلها الدولة في مجالات الأنشطة الطبية والفنية من خلال إحصائيات موثقة وبيانات فعلية قدمتها المستشفيات والمراكز الصحية.
    Se están estableciendo diversos servicios como destacamento de policía, hospital y dispensarios de salud, y escuelas primarias y se están construyendo viviendas. UN ويجري حاليا تطوير المرافق وعلى سبيل المثال المساكن، ومركز شرطة، ومستشفى وعيادات صحية ومدارس ابتدائية.
    d) Solicitando a las Fuerzas Armadas de Filipinas y a la Unidad Geográfica de las Fuerzas Armadas de la Ciudadanía a poner fin de inmediato a la utilización de niños, las matanzas y mutilaciones y el uso militar de las escuelas y dispensarios en contravención de las normas aplicables del derecho internacional, y a prevenirlos, y expresando su preocupación por varios casos de violencia sexual contra niños; UN (د) تطلب إلى القوات المسلحة الفلبينية والوحدة الجغرافية المدنية التابعة لها أن توقف وتمنع فورا استخدام الأطفال وقتلهم وتشويههم واستخدام المدارس والوحدات الصحية لأغراض عسكرية في انتهاك للقانون الدولي الساري وتعرب عن القلق إزاء ارتكاب العديد من حوادث العنف الجنسي ضد الأطفال؛
    Los funcionarios locales del Organismo no pudieron llegar a sus lugares de trabajo, por lo que fue necesario reasignar temporalmente a los funcionarios de educación y salud a tareas que pudieran realizar en las zonas en que residían y recurrir a voluntarios locales, lo que hizo que las escuelas y dispensarios de salud del Organismo funcionaran a capacidad reducida. UN ولم يتمكن موظفو الوكالة المحليون من الوصول إلى مواقع عملهم، مما استلزم إعادة توزيع موظفي التعليم والصحة موقتا على مواقع عمل في مناطق إقامتهم، واستخدام متطوعين محليين، مما جعل مدارس الوكالة وعياداتها الصحية تعمل بجزء من طاقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد