ويكيبيديا

    "y disposiciones institucionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والترتيبات المؤسسية
        
    • وترتيبات مؤسسية
        
    • والتدابير المؤسسية
        
    Este éxito puede atribuirse esencialmente a las políticas y disposiciones institucionales establecidas por Kenya, así como a un fuerte apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. UN وهذا النجاح يعزى أساساً إلى السياسة والترتيبات المؤسسية التي نفذتها كينيا، بدعم كبير من شركائنا الإنمائيين.
    Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional: prioridades estratégicas y disposiciones institucionales para el Programa de inicio rápido UN النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة
    1. El presente informe sobre legislación y disposiciones institucionales en materia de recursos hídricos se presenta de conformidad con la decisión 1993/302 del Consejo Económico y Social. UN ١ - يقدم هذا التقرير المعني بالتشريعات المائية والترتيبات المؤسسية تنفيذا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢.
    En países como el Brasil, China, Filipinas y la India, se han establecido programas y disposiciones institucionales en el plano nacional para el desarrollo de energías renovables. UN ووضعت في بلدان من قبيل البرازيل والصين والفلبين والهند برامج وترتيبات مؤسسية على المستوى الوطني لتطوير الطاقة المتجددة.
    b) La determinación de los factores que contribuyen a la desertificación y/o la sequía y los recursos y medios disponibles y necesarios, y el establecimiento de políticas apropiadas y las medidas de reacción y disposiciones institucionales y de otra índole necesarias para combatir esos fenómenos y/o mitigar sus efectos; y UN )ب( تحديد العوامل التي تسهم في التصحر و/أو الجفاف، والموارد والقدرات المتاحة واللازمة، ووضع سياسات ملائمة وإيجاد الاستجابات والتدابير المؤسسية وغيرها من الاستجابات والتدابير الضرورية لمكافحة هاتين الظاهرتين و/أو تخفيف آثارهما؛
    Un tercer seminario se celebró en el mismo lugar en septiembre de 1993 sobre el tema de la evaluación tecnológica: sus conceptos, metodologías y disposiciones institucionales. UN ونُظمت حلقة ثالثة في نفس المكان في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ حول موضوع تقييم التكنولوجيا: المفاهيم والنهج والترتيبات المؤسسية.
    En esos párrafos se enumeran las leyes, medidas y disposiciones institucionales que regulan lo relativo a los niños que entran en conflicto con la ley. En esos párrafos se exponen también las dificultades con que se tropieza y las prioridades fijadas en la aplicación de esas leyes y medidas. UN إذ تعدد هاتان الفقرتان القوانين والتدابير والترتيبات المؤسسية الناظمة ﻷوضاع اﻷطفال الذين يخالفون القانون كما تبينان الصعوبات واﻷولويات التي ينطوي عليها تنفيذ هذه القوانين والتدابير.
    E. [Composición de los equipos de expertos y disposiciones institucionales UN هاء- [تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية
    E. Equipos de expertos y disposiciones institucionales UN هاء - أفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية
    E. Composición de los equipos de expertos y disposiciones institucionales UN هاء - تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية
    También se abordaron diversas cuestiones referentes a sistemas y disposiciones institucionales para mejorar la coherencia y la cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo. UN وتناول المؤتمر أيضا المسائل العامة والترتيبات المؤسسية لتعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية.
    En los países de África se han realizado progresos en materia de políticas, estrategias y disposiciones institucionales relacionadas con los recursos hídricos. UN 35 - وفي مجال السياسات والاستراتيجيات والترتيبات المؤسسية المائية، تم تحقيق عدد من أوجه التقدم في البلدان الأفريقية.
    E. Equipos de expertos y disposiciones institucionales UN هاء - أفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية
    Justificación, modalidades, costos, viabilidad, posible mandato y disposiciones institucionales y de colaboración de las dependencias de coordinación regionales UN الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بها
    JUSTIFICACIÓN, MODALIDADES, COSTOS, VIABILIDAD, POSIBLE MANDATO y disposiciones institucionales Y DE COLABORACIÓN DE LAS DEPENDENCIAS DE COORDINACIÓN REGIONALES UN الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بهـا
    Las recomendaciones finales de este Grupo pueden incluir elementos de estadística industrial y disposiciones institucionales para la recopilación de datos entre los organismos internacionales. UN ويمكن أن تتضمن التوصيات النهائية لهذا الفريق عناصر من الإحصاءات الصناعية والترتيبات المؤسسية لجمع بيانات من هذا القبيل فيما بين الوكالات الدولية.
    E. Equipos de expertos y disposiciones institucionales UN هاء - أفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية
    ▪ Infraestructura de comercialización: instituciones y disposiciones institucionales que favorezcan la transparencia del mercado; por ejemplo, mercados mayoristas, redes intersectoriales y entre profesiones; fortalecimiento de los cauces de comercialización dirigidos por los agricultores. UN ▪ الهياكل الأساسية التسويقية: مؤسسات وترتيبات مؤسسية تعزز شفافية الأسواق، مثل أسواق الجملة، والشبكات المشتركة بين القطاعات وبين المهن؛ ودعم قنوات التسويق التي يسيطر عليها الزراع.
    En este contexto, las Naciones Unidas deben perfeccionar los marcos y disposiciones institucionales necesarios para fortalecer su cooperación con la CEDEAO y otros actores importantes de la subregión en lo que respecta a solución y gestión de conflictos y otros temas importantes. UN وفي هذا السياق، ينبغي للأمم المتحدة أن تضع كذلك أطرا وترتيبات مؤسسية تمكنها من تكثيف تعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بحل النزاعات وإدارتها ومعالجة قضايا رئيسية أخرى.
    En este contexto, las Naciones Unidas deben perfeccionar los marcos y disposiciones institucionales necesarios para fortalecer su cooperación con la CEDEAO y otros actores importantes de la subregión en lo que respecta a solución y gestión de conflictos y otros temas importantes. UN وفي هذا السياق، ينبغي للأمم المتحدة أن تضع كذلك أطرا وترتيبات مؤسسية تمكنها من تكثيف تعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بحل النزاعات وإدارتها ومعالجة قضايا رئيسية أخرى.
    b) La determinación de los factores que contribuyen a la desertificación y/o la sequía y los recursos y medios disponibles y necesarios, y el establecimiento de políticas apropiadas y las medidas de reacción y disposiciones institucionales y de otra índole necesarias para combatir esos fenómenos y/o mitigar sus efectos; y UN )ب( تحديد العوامل التي تسهم في التصحر و/أو الجفاف، والموارد والقدرات المتاحة واللازمة، ووضع سياسات ملائمة وإيجاد الاستجابات والتدابير المؤسسية وغيرها من الاستجابات والتدابير الضرورية لمكافحة هاتين الظاهرتين و/أو تخفيف آثارهما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد