Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas. | UN | والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة. |
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas. | UN | والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة. |
Los Estados parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas. | UN | والدول الأطراف ملزمة بالنص على جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة. |
Los Estados miembros deben asegurarse de que se impongan a quienes hayan hecho declaraciones o comunicaciones falsas sanciones que sean eficaces, proporcionadas al delito y disuasivas. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل وضع عقوبات فعالة ومتناسبة ورادعة تطبق على من يقدم تصريحا أو بلاغا مزيفا. |
Se hizo observar que se demandaba la aplicación de sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas cuando hubiera infracciones. | UN | ولوحظ أن ثمة دعوة لفرض جزاءات فعالة ومتناسبة ورادعة عند حدوث الانتهاكات. |
:: Considerar si las sanciones penales o de otra índole que han de imponerse a las personas jurídicas son eficaces, proporcionadas y disuasivas. | UN | :: النظر فيما إذا كانت الجزاءات الجنائية وغير الجنائية المتعلقة بالشخصيات الاعتبارية فعالة ومتناسبة ورادعة. |
Las sanciones contra delitos de corrupción se consideraron adecuadas y disuasivas. | UN | خُلص إلى أنَّ الجزاءات التي توقع على جرائم الرشو وافية بالغرض ورادعة. |
:: Velar por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas a las personas jurídicas. | UN | :: ينبغي ضمان خضوع الأشخاص الاعتباريين لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة. |
Esas garantías deben ser integrales, eficaces y disuasivas. Deben preservar el principio del equilibrio, y hacer que cualquier parte que tenga intenciones agresivas lo piense dos veces antes de poner en práctica tales intenciones. | UN | ويجب أن تكون هذه الضمانات شاملة وفعالة ورادعة حتى تحقق مبدأ التوازن الذي سيجعل صاحب أي نية في الاعتداء يفكر مليا قبل اﻹقدام على تنفيذ هدفه. |
Sustitúyanse las palabras “efectivas, proporcionales y disuasivas” por el término “apropiadas”, de manera que el apartado diga lo siguiente: | UN | يستعاض عن عبارة " فعالة ومناسبة ورادعة " بلفظة " مناسبة " بحيث يصبح نص الفقرة كالتالي: |
Sustitúyanse las palabras “efectivas, proporcionales y disuasivas” por el término “apropiadas”, de manera que el apartado diga lo siguiente: | UN | يستعاض عن عبارة " فعالة ومناسبة ورادعة " بلفظة " مناسبة " بحيث يصبح نص الفقرة كالتالي: |
4. Cada Estado Parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al presente artículo. | UN | 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة. |
4. Cada Estado Parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al presente artículo. | UN | 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة. |
5. Los Estados Parte preverán sanciones civiles, administrativas o penales eficaces, proporcionadas y disuasivas para las omisiones y falsificaciones a que se hace referencia en el párrafo 4 del presente artículo. | UN | 5- تقوم كل دولة طرف بفرض جزاءات مدنية أو ادارية أو جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة على الاغفالات والتزييفات المشار اليها في الفقرة 4 من هذه المادة. |
2. Los Estados Parte establecerán sanciones civiles, administrativas o penales efectivas, proporcionadas y disuasivas para las omisiones y falsificaciones a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo. | UN | 2- تفرض كل دولة طرف عقوبات مدنية أو إدارية أو جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة على الإغفالات والتزييفات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. |
4. Cada Estado Parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al presente artículo. | UN | 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة. |
5. Cada Estado Parte preverá sanciones civiles, administrativas o penales eficaces, proporcionadas y disuasivas para las omisiones y falsificaciones a que se hace referencia en el párrafo 4 del presente artículo. | UN | 5- تقوم كل دولة طرف بفرض جزاءات مدنية أو ادارية أو جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة على الاغفالات والتزييفات المشار اليها في الفقرة 4 من هذه المادة. |
2. Cada Estado Parte establecerá sanciones civiles, administrativas o penales efectivas, proporcionadas y disuasivas para las omisiones y falsificaciones a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo. | UN | 2- تفرض كل دولة طرف عقوبات مدنية أو إدارية أو جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة على الإغفالات والتزييفات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. |
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos. | UN | ونوّه بعض المتكلمين بأهمية وجود عقوبات جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة يمكن تطبيقها على الأفعال المشتملة على جرائم من ذلك القبيل. |
Además, el mencionado Reglamento del Consejo dispone que los Estados miembros deben adoptar sanciones proporcionales, eficaces y disuasivas a la infracción de sus disposiciones. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص القاعدة التنظيمية المعنية على ضرورة قيام الدول الأعضاء بتحديد العقوبات المناسبة والفعالة والرادعة التي ستطبق على أي انتهاكات لأحكام هذه القاعدة التنظيمية. |
En vista de ello, es imperativo que el derecho a retirarse del Tratado se interprete de manera estricta, estableciendo medidas preventivas y disuasivas para intentar evitar que los Estados Partes consideren la posibilidad de retirarse del Tratado. | UN | وعلى هذا الأساس، يتحتم تفسير الحق في الانسحاب بالمعنى الضيق، مع اتخاذ تدابير وقائية وردعية لثني أية دولة طرف أيضاً عن التفكير في الانسحاب من المعاهدة. |