ويكيبيديا

    "y doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدوحة
        
    • وفي الدوحة
        
    • ومؤتمر الدوحة
        
    Las conferencias de Monterrey, Johannesburgo y Doha han reavivado las esperanzas en este sentido. UN وأحيت المؤتمرات المعقودة في بروكسل ومونتيري وجوهانسبرغ والدوحة آمالا جديدة في هذا المجال.
    Debemos seguir aprovechando las tendencias positivas y las decisiones que emanan de Monterrey, Johannesburgo y Doha. UN ويجب أن نواصل البناء على التوجهات والقرارات الايجابية الناتجة عن مونتيري وجوهانسبرغ والدوحة.
    Identificación de lagunas y obstáculos: eficacia de la ayuda: hacia el consenso en Accra y Doha UN تحديد الثغرات والعقبات: خطة فعالية المعونة: نحو تحقيق توافق في الآراء في أكرا والدوحة
    Identificación de lagunas y obstáculos: eficacia de la ayuda: hacia el consenso en Accra y Doha UN تحديد الثغرات والعقبات: خطة فعالية المعونة: نحو تحقيق توافق في الآراء في أكرا والدوحة
    El diálogo de alto nivel debe centrarse en cuestiones sustantivas, especialmente en nuevos retos y cuestiones emergentes, reafirmando al mismo tiempo el enfoque integral de Monterrey y Doha. UN وينبغي أن يركّز الحوار الرفيع المستوى على المسائل الموضوعية، ولا سيما التحديات الجديدة والقضايا الناشئة، في حين يؤكد من جديد النهج الشامل لمونتيري والدوحة.
    Deben salvaguardarse las promesas hechas en Monterrey y Doha, en París y Accra. UN ويجب الحفاظ على ما تم التعهد به من التزامات في مونتيري والدوحة وباريس وأكرا.
    En Monterrey y Doha coincidimos en que el programa de financiación para el desarrollo y el cumplimiento de los ODM guardan una relación directa. UN فقد اتفقنا في كل من مونتيري والدوحة على الصلة المباشرة القائمة بين خطة تمويل التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como se dijo antes, cumplir los compromisos asumidos en Monterrey y Doha es fundamental para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وكما قيل في السابق، إن الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في مونتيري والدوحة أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En este momento crítico, resulta especialmente importante volver a examinar la asociación mundial para el desarrollo establecida en las conferencias sobre financiación para el desarrollo celebradas en Monterrey y Doha. UN وفي هذه اللحظة الحرجة، إن إعادة النظر في الشراكة العالمية من أجل التنمية التي أنشئت في مؤتمري تمويل التنمية المعقودين في مونتيري والدوحة تكتسي أهمية بالغة.
    Los resultados de las Conferencias de Monterrey y Doha son la expresión más visible del compromiso de las Naciones Unidas en el tema de la financiación para el desarrollo. UN إن نتائج مؤتمري مونتيري والدوحة أبرز التعبيرات عن التزام الأمم المتحدة بمسألة تمويل التنمية.
    El cumplimiento de los compromisos contraídos en Monterrey y Doha es crucial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أن الوفاء بالالتزامات المعقودة في مونتيري والدوحة هام من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Desde las conferencias de Monterrey y Doha se han realizado considerables avances en materia de financiación innovadora. UN وقد أُحرز تقدم كبير في مجال التمويل الابتكاري منذ مؤتمري مونتيري والدوحة.
    Además, la Operación seguirá manteniendo cuatro oficinas a distancia, en Jartum, Port Sudan, Addis Abeba y Doha. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستظل العملية تحتفظ بأربعة مكاتب نائية في الخرطوم، وبورتسودان، وأديس أبابا، والدوحة.
    Pero el Festival de Cine Doha Tribeca no es un festival importado, sino un gran festival entre las ciudades de Nueva York y Doha. TED الآن في الدوحة ترايبيكا السينمائي ليس مهرجانا مستوردا، بل هو مهرجان تعاوني مهم بين مدينتي نيويورك والدوحة.
    Durante el proceso de preparación que llevó a las Conferencias Ministeriales de Seattle y Doha se sometieron a debate diversas cuestiones y propuestas. UN لقد طرحت مجموعة من القضايا والاقتراحات للمناقشة أثناء المرحلة التحضيرية التي أدت إلى عقد المؤتمرين الوزاريين في سياتل والدوحة.
    Como se señaló anteriormente, en una reciente serie de informes de Grupos Especiales y del Órgano de Apelación se han tratado cuestiones que se propusieron o debatieron durante la preparación para las Conferencias Ministeriales de Seattle y Doha. UN كما ورد ذكره أعلاه، تناولت سلسلة من تقارير الأفرقة وهيئة الاستئناف مؤخراً قضايا طرحت أو نوقشت خلال المرحلة التحضيرية لمؤتمري سياتل والدوحة الوزاريين.
    En esas resoluciones se señalaba a la UNCTAD y a la Junta como importantes protagonistas institucionales de la labor de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la aplicación de los resultados de Monterrey, Johannesburgo y Doha. UN وحدَّد القراران الأونكتاد والمجلس بوصفهما طرفين مؤثرين مؤسَّسيَّين هامين في العمل، في كامل منظومة الأمم المتحدة، على وضع حصائل مونتيري وجوهانسبرغ والدوحة موضع التنفيذ.
    En esas resoluciones se señalaba a la UNCTAD y a la Junta como importantes protagonistas institucionales de la labor de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la aplicación de los resultados de Monterrey, Johannesburgo y Doha. UN وحدَّد القراران الأونكتاد والمجلس بوصفهما طرفين مؤثرين مؤسَّسيَّين هامين في العمل، في كامل منظومة الأمم المتحدة، على وضع حصائل مونتيري وجوهانسبرغ والدوحة موضع التنفيذ.
    En esas resoluciones se señalaba a la UNCTAD y a la Junta como importantes protagonistas institucionales de la labor de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la aplicación de los resultados de Monterrey, Johannesburgo y Doha. UN وحدَّد القراران الأونكتاد والمجلس بوصفهما طرفين مؤثرين مؤسَّسيَّين هامين في العمل، في كامل منظومة الأمم المتحدة، على وضع حصائل مونتيري وجوهانسبرغ والدوحة موضع التنفيذ.
    Las Conferencias se han celebrado en Manila en 1988; Managua, en 1994; Bucarest, en 1997; Cotonú (Benin), en 2000; Ulaanbaatar, en 2003; y Doha, en 2006. UN وقد عقدت مؤتمرات دولية في مانيلا سنة 1988؛ وفي ماناغوا في سنة 1994؛ وفي بوخارست في سنة 1997؛ وفي كوتونو في بنن في سنة 2000؛ وفي أولانباتار في سنة 2003؛ وفي الدوحة في سنة 2006.
    Los Emiratos Árabes Unidos seguirán aplicando las recomendaciones de las conferencias de Monterrey y Doha, a fin de poder cumplir sus compromisos nacionales y poner en práctica sus estrategias y programas de desarrollo en el país, mientras al mismo tiempo cumple sus compromisos internacionales para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وسوف تواصل الإمارات العمل بتوصيات مونتيري ومؤتمر الدوحة بحيث نوفي بالتزاماتنا الوطنية وبرامج التنمية في البلاد، إلى جانب التزاماتنا الدولية ومساعدة الدول النامية لبلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد