ويكيبيديا

    "y eficaces en función del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفعالة من حيث
        
    • والفعالة من حيث
        
    • والفعالية من حيث
        
    • وفعالية من حيث
        
    • العملي وأكثر كفاءة من حيث
        
    • وفعالة من ناحية
        
    Se necesitan indicadores de gestión para asegurar que esos costosos servicios siguen siendo pertinentes y eficaces en función del costo en todas las etapas de una misión. UN كما أن مؤشرات الإدارة ضرورية للتأكد من أن تلك الخدمات الباهظة التكاليف ما زالت لازمة وفعالة من حيث التكلفة في كافة مراحل البعثة.
    El objetivo de la UNOPS es prestar servicios de alta calidad oportunos y eficaces en función del costo para la ejecución con éxito de proyectos. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خدمات جيدة وسريعة وفعالة من حيث التكلفة من أجل إنجاح تنفيذ المشاريع.
    El objetivo de la UNOPS es prestar servicios de alta calidad, oportunos y eficaces en función del costo para la ejecución con éxito de proyectos. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خدمات جيدة وسريعة وفعالة من حيث التكلفة من أجل إنجاح تنفيذ المشاريع.
    Algunas acciones sencillas y eficaces en función del costo, como las visitas posnatales a domicilio, han demostrado ser efectivas para salvar la vida de los recién nacidos. UN وقد أثبتت المبادرات البسيطة والفعالة من حيث التكلفة، مثل الزيارات المنزلية بعد الولادة، جدواها في إنقاذ حياة المواليد.
    En el marco de la política de salud también se reconoce la función que desempeña el sector privado en la prestación de servicios de atención de salud eficientes y eficaces en función del costo. UN ويسلم إطار السياسات الصحية أيضاً بدور القطاع الخاص في توفير خدمة الرعاية الصحية على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Cuantificación de los beneficios de métodos de trabajo más eficientes y eficaces en función del costo UN القياس الكمّي للمكاسب المتحققة من اتّباع أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة
    A este respecto, es indispensable disponer de capacidades de transporte seguras y eficaces en función del costo. UN ومما له أهمية حاسمة في هذا الصدد، توافر قدرات نقل مأمونة وفعالة من حيث التكلفة.
    :: La existencia de intervenciones basadas en pruebas y eficaces en función del costo, y las posibilidades de utilizar los conocimientos, la ciencia y la tecnología para mejorar la salud UN :: وجود تدخلات قائمة على الأدلة وفعالة من حيث التكلفة، وإمكانية استخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا من أجل تحسين الصحة
    La Comisión insta también al sector industrial a que, en sus estrategias de inversión, tenga plenamente en cuenta las cuestiones relacionadas con la protección de la atmósfera y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales y eficaces en función del costo. UN وتحث أيضا القطاع الصناعي على أن يولي مراعاة كاملة في استراتيجياته الاستثمارية للشواغل المتصلة بحماية الغلاف الجوي واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا وفعالة من حيث التكلفة.
    Además, el titular vigilará y analizará los indicadores de gestión de la salud para asegurar que los servicios de salud, que son costosos, siguen siendo pertinentes y eficaces en función del costo en todas las misiones. UN إضافة إلى ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة برصد وتحليل مؤشرات إدارة الصحة للتأكد من أن الخدمات الصحية الباهظة التكاليف ما زالت لازمة وفعالة من حيث التكلفة في جميع البعثات.
    La elaboración de indicadores fiables y eficaces en función del costo para las inversiones en el medio ambiente y la energía, la introducción de cambios normativos y el fomento de la capacidad siguen siendo objetivos válidos pero sumamente difíciles de alcanzar. UN ولا يزال وضع مؤشرات موثوق بها وفعالة من حيث التكلفة من أجل الاستثمارات في مجال البيئة والطاقة، والتغييرات في السياسة العامة، وتنمية القدرات، يشكل أمرا جديرا بالاهتمام وإن كان هدفا صعب التحقيق إلى أبعد حد.
    En ese contexto, las organizaciones consideraron que el informe era un instrumento que se utilizaría para mejorar continuamente las actividades, así como un medio para asegurar resultados sostenibles y eficaces en función del costo para los Estados Miembros. UN وفي هذا السياق، نظرت المؤسسات إلى التقرير على أنه أداة ينبغي استخدامها لإدخال تحسينات مستمرة، وعلى أنه وسيلة لضمان تحقيق نتائج مستدامة وفعالة من حيث التكلفة لصالح الدول الأعضاء.
    El alcance, el diseño y el plan de la evaluación deben generar productos pertinentes y eficaces en función del costo que respondan al propósito y los objetivos de la evaluación, y garantizar la utilidad de las conclusiones y las recomendaciones. UN وينبغي أن تتولد من نطاق التقييم وتصميمه وخطته نواتج هامة وفعالة من حيث التكلفة وحسنة التوقيت تتناول القصد من التقييم وأهدافه، وتكفل جدوى النتائج والتوصيات.
    También es urgente incrementar otras intervenciones preventivas y terapéuticas de utilidad demostrada y eficaces en función del costo, como las indicadas por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo. UN ومن الملح أيضا زيادة عمليات الوقاية والعلاج الأخرى التي أثبتت جدواها، والفعالة من حيث التكلفة، مثل العمليات التي حددتها شراكة دحر الملاريا.
    Es preciso intensificar con urgencia las intervenciones conocidas y eficaces en función del costo a fin de reducir el alto número de muertes y discapacidades maternas prevenibles. UN وثمة حاجة ملحة إلى زيادة التدخلات المعروفة والفعالة من حيث التكلفة للحد من ارتفاع عدد الوفيات والإعاقات النفاسية التي يمكن تجنبها.
    Un primer paso pragmático es el diseño de intervenciones de alta repercusión y eficaces en función del costo para prevenir, detectar y tratar esas enfermedades. UN وكخطوة واقعية أولى، يجب وضع مجموعة واقعية من التدخلات ذات الأثر الكبير والفعالة من حيث التكلفة بهدف الوقاية من هذه الأمراض والكشف عنها ومعالجتها.
    Un objetivo fundamental de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es proporcionar a las misiones sobre el terreno servicios más adaptados a sus necesidades, eficientes y eficaces en función del costo. UN 197 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على نحو أكثر تجاوبا، وبطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    97. Las adquisiciones en el Programa SA se llevaron a cabo mediante procesos competitivos y eficaces en función del costo, velando por la imparcialidad y la transparencia y ofreciendo la mejor relación costo-calidad, conforme a las normas y reglamentos de las Naciones Unidas y las políticas de la Convención Marco. UN 97- واتسمت عمليات الشراء في إطار البرنامج بالتنافسية والفعالية من حيث التكلفة، بما يكفل العدل والشفافية وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وسياسات الاتفاقية الإطارية.
    Además, todas las propuestas mencionadas para crear un marco institucional, establecer un código de prácticas y desarrollar y dar a conocer mejores normas metodológicas y métodos, contribuirían a que las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad sean más coherentes y eficaces en función del costo. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن المقترحات المذكورة أعلاه التي تدعو إلى إنشاء إطار مؤسسي، ووضع مدونة لقواعد الممارسات، ووضع معايير وطرائق منهجية محسنة وتعميمها، أن تسهم جميعها في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بصورة تحقق مزيدا من الاتساق والفعالية من حيث التكلفة.
    El Auxiliar de Control de Tráfico prestará apoyo multimodal a los desplazamientos utilizando los modos de transporte más económicos y eficaces en función del costo, y se asegurará de que el transporte de mercancías peligrosas cumpla los reglamentos internacionales. UN وسيوفر الموظف دعم حركة متعدد الوسائل باستخدام وسائل النقل الأكثر اقتصاداً وفعالية من حيث التكلفة والتي تضمن أن يجري نقل البضائع الخطرة وفقاً للأنظمة الدولية.
    La Sección de Transportes tiene el mandato de garantizar un funcionamiento y una gestión eficientes y eficaces en función del costo de los activos de transporte terrestre. UN 167 - يُكلَّف قسم النقل بتشغيل وإدارة أصول النقل البري بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Las delegaciones urgieron al PNUD a reforzar la iniciativa " Unidos en la Acción " para obtener resultados más específicos y eficaces en función del costo. UN 21 - وحثّت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم " توحيد الأداء " لتحقيق نتائج أكثر اتساماً بالطابع العملي وأكثر كفاءة من حيث التكاليف.
    Es preciso reforzar la cooperación internacional para promover las actividades de investigación y desarrollo de nuevas tecnologías industriales y energéticas sostenibles y eficaces en función del costo y para difundir ampliamente la información sobre esas tecnologías. UN 138 - ويحتاج الأمر إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير بشأن تكنولوجيات جديدة وفعالة من ناحية التكلفة ومستدامة في قطاعي الصناعة والطاقة، وفي النشر الواسع للمعلومات المتعلقة بتلك التكنولوجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد