ويكيبيديا

    "y eficacia de los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفعالية برامج
        
    • وفعالية البرامج
        
    • البرامج وفعاليتها
        
    También acogió con agrado los efectos positivos de éstas y otras reformas en la eficiencia y eficacia de los programas del Organismo. UN ورحبت اللجنة كذلك بالتأثير الإيجابي لهذين النظامين والإصلاحات الأخرى، على مستوى كفاءة وفعالية برامج الوكالة.
    Aportar recomendaciones orientadas a la acción a fin de mejorar la pertinencia, utilidad y eficacia de los programas y subprogramas de las Naciones Unidas UN تقديم توصيات عملية المنحى لتعزيز أهمية وجدوى وفعالية برامج الأمم المتحدة وبرامجها الفرعية
    En los casos en que las actividades de ID y D entre los países son coherentes, la colaboración internacional puede ser un medio importante para mejorar la eficiencia y eficacia de los programas de ID y D; UN ويمكن أن يمثل التعاون الدولي، إذا ما نُسقت جهود البحث والتطوير والبيان العملي فيما بين البلدان، طرقا هامة لتحسين كفاءة وفعالية برامج البحث والتطوير والبيان العملي؛
    Se han mejorado y potenciado las iniciativas nacionales, lo cual ha aumentado la eficiencia y eficacia de los programas. UN وتم تحسين المبادرات الوطنية وتعزيزها، مما أسهم في كفاءة وفعالية البرامج.
    Doce organizaciones nacionales homólogas que participan en proyectos de la CESPAP indicaron haber mejorado la capacidad y eficacia de los programas de atención de la salud. UN وأشارت 12 من المنظمات الوطنية المناظرة، التي شاركت في مشاريع اللجنة، إلى تحسن قدرة وفعالية البرامج المتعلقة بالصحة.
    Resultado: mejorar la calidad y eficacia de los programas apoyados por el UNFPA UN النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق
    Mediante el establecimiento de oficinas regionales y el refuerzo de las oficinas en los países, el UNFPA intensificará el apoyo a la elaboración de programas nacionales y aumentará la eficiencia y eficacia de los programas. UN وسيعمل الصندوق من خلال إنشاء المكاتب الإقليمية وتعزيز المكاتب القطرية على تعزيز الدعم المقدم إلى البرمجة القطرية وزيادة كفاءة البرامج وفعاليتها.
    Se realizaron progresos en cuatro esferas concretas: en primer lugar, se estableció a mediados de 1998 una dependencia de análisis de políticas encargada de llevar a cabo investigaciones y análisis que contribuyeran a elevar la capacidad de planificación estratégica y la eficiencia y eficacia de los programas del Organismo. UN وتم إحراز تقدم في أربعة مجالات محددة: أولا، تم في منتصف عام ١٩٩٨ إنشاء وحدة لتحليل السياسات ﻹجراء البحوث والتحاليل التي تساهم في تحسين قدرات التخطيط الاستراتيجي وكفاءة وفعالية برامج الوكالة.
    Los Estados Miembros también deberían seguir mejorando la eficiencia y eficacia de los programas de remoción de minas, así como reforzando todas las medidas y actividades relacionadas con la remoción de minas y la asistencia a las víctimas de estas armas. UN كما ينبغي للدول الأعضاء مواصلة تحسين كفاءة وفعالية برامج أعمال إزالة الألغام وكذلك تعزيز جميع الخطوات والأنشطة في أعمال إزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام.
    v) Mejoramiento de la eficiencia y eficacia de los programas de protección y asistencia para garantizar que se preste una atención adecuada a las necesidades y recursos de todos los miembros de la población de un modo que tenga en cuenta las necesidades específicas de los sexos; UN `5` تحسين فاعلية وفعالية برامج الحماية والمساعدة بإيلاء اهتمام ملائم لاحتياجات وموارد جميع اللاجئين على نحو يراعي الاحتياجات الخاصة النابعة من اعتبارات الجنس؛
    El informe ofrece un panorama de las tendencias actuales de los programas conjuntos, y concluye con nuestra opinión sobre su futura evolución como herramienta para aumentar la eficiencia y eficacia de los programas de las Naciones Unidas a nivel de país. UN ويختتم بآرائنا عن الكيفية التي نتوقع أن تتطور بها البرامج المشتركة في المستقبل، كوسيلة لزيادة كفاءة وفعالية برامج الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    - Disponibilidad y eficacia de los programas y medidas de protección. UN - مدى إتاحة وفعالية برامج وتدابير الحماية.
    El informe ofrece un panorama de las tendencias actuales de los programas conjuntos, y concluye con nuestra opinión sobre su futura evolución como herramienta para aumentar la eficiencia y eficacia de los programas de las Naciones Unidas a nivel de país. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما لاتجاهات البرامج المشتركة حتى الآن، وينتهي بآرائنا حول الكيفية التي نتوقع أن تتطور بها البرامج المشتركة في المستقبل، كوسيلة لزيادة كفاءة وفعالية برامج الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    En 2009 se pusieron en marcha nuevas actividades de orientación y capacitación a nivel de todo el sistema, que fueron reconocidas en 2010, en el marco de los Premios ONU 21, como notables iniciativas para mejorar la ejecución y eficacia de los programas y servicios de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN واستهلت في عام 2009 على نطاق المنظومة أنشطة جديدة للتوجيه والتدريب، لقيت في عام 2010 تقديرا في جوائز الأمم المتحدة الـ 21 باعتبارها مبادرة مميزة في مجال تحسين أداء وفعالية برامج الأمم المتحدة وخدماتها في جميع أنحاء العالم.
    Resultado: mejorar la calidad y eficacia de los programas apoyados por el UNFPA UN النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق
    Malasia se fija como objetivo la activación de organizaciones no gubernamentales para mejorar la eficiencia y eficacia de los programas socioeconómicos. UN فماليزيا تعتزم تنشيط المنظمات غير الحكومية لتحسين كفاءة وفعالية البرامج الاجتماعية والاقتصادية باعتبار ذلك هدفا من اﻷهداف.
    Los órganos intergubernamentales deberían utilizar las conclusiones de la supervisión y la evaluación como fundamento para adoptar recomendaciones y decisiones más orientadas a la acción a fin de aumentar la pertinencia, utilidad y eficacia de los programas y subprogramas. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تتخذ من نتائج الرصد والتقييم أساسا لوضع المزيد من التوصيات واتخاذ المزيد من القرارات ذات المنحى العملي لتعزيز أهمية وجدوى وفعالية البرامج والبرامج الفرعية.
    ii) Se definan con más precisión la índole, calidad y eficacia de los programas conjuntos que promuevan la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer, en particular su eficacia para contribuir al cumplimiento de las prioridades nacionales y los compromisos internacionales; UN ' 2` تزيد من تحديد طبيعة وجودة وفعالية البرامج المشتركة لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بفعاليتها في تعزيز الأولويات الوطنية والالتزامات الدولية؛
    :: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, sobre gestión de los recursos humanos y eficacia de los programas de desarrollo; UN :: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي مهام تعلقت بإدارة الموارد البشرية وفعالية البرامج الإنمائية
    b) Examinar periódicamente la aplicación y eficacia de los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) العمل دورياً على إجراء استعراض متواصل لمدى تنفيذ وفعالية البرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    En el futuro las evaluaciones deben ser más rigurosas en cuanto al uso de los datos de referencia y deben ir más allá de las consideraciones sobre la eficiencia y eficacia de los programas para determinar si las actividades del programa han provocado un cambio o han tenido efectos verificables. UN وينبغي أن تكون التقييمات التي تجري مستقبلا أكثر مواظبة على استخدام بيانات خط الأساس، وأن تتجاوز اعتبارات كفاءة البرامج وفعاليتها لتتطرق إلى تقييم ما إذا كانت الجهود البرنامجية قد أدت إلى تغيير أو إلى أثر يمكن التحقق منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد