ويكيبيديا

    "y eficiente de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكفاءة استخدام الموارد
        
    • والفعال للموارد
        
    • وكفاءة استعمال الموارد
        
    • وكفاءة للموارد
        
    • وفعالية استخدام الموارد
        
    • والكفؤ لموارد
        
    • والكفاءة في استخدام موارد
        
    • والناجع للموارد
        
    • تجميع فعال للموارد
        
    Objetivo 4: Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles UN الهدف 4: زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات
    maximizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    maximizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    Esto es muy satisfactorio, sobre todo en un momento en que en todo el sistema de los derechos humanos se han logrado y siguen lográndose progresos importantes en el uso eficaz y eficiente de los recursos. UN وهذا موضع ترحيب كبير، لا سيما في الوقت الذي أحرز فيه تقدم هام على نطاق منظومة حقوق اﻹنسان بكاملها، وما زال يحرز، بالنسبة للاستخدام الكفؤ والفعال للموارد.
    II. Recomendaciones para la adopción de medidas destinadas a mejorar la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas UN ثانيا - توصيات بشأن الخطوات اللازمة لتعزيز فعالية وكفاءة استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة
    El concepto de operaciones, las hipótesis de planificación y los presupuestos de la UNSOA están orientados a asegurar la utilización más eficaz y eficiente de los recursos y un enfoque prudente de la aplicación de su mandato. UN إن مفهوم العمليات وافتراضات التخطيط والميزانيات التي يعمل بها المكتب موجهة كلها إلى كفالة الاستخدام الأكثر فعالية وكفاءة للموارد واتباع نهج مدروس في تنفيذ ولايته.
    La Unión Europea, que aporta aproximadamente el 40% del total de las cuotas, seguirá promoviendo la utilización transparente y eficiente de los recursos. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي الذي تناهز حصته في مجموع الاشتراكات 40 في المائة، سيواصل العمل على كفالة شفافية وفعالية استخدام الموارد.
    También se espera que el Sistema de Gestión de Programas permita hacer un mejor análisis de la gestión respecto de la utilización eficaz y eficiente de los recursos financieros del UNICEF. UN ومن المنتظر أيضا أن يتيح نظام مديري البرامج تحسين تحليل اﻹدارة للاستخدام الفعال والكفؤ لموارد اليونيسيف المالية.
    Cada vez existe más conciencia de que, si bien sus mandatos y funciones son claramente distintos y complementarios, estos órganos comparten un objetivo común, el de asegurar la utilización más efectiva y eficiente de los recursos de la Organización y de que, juntos, han de procurar hallar medios para alcanzarlo. UN وثمة إدراك متزايد بأن هذه الهيئات مشتركة في هدف كفالة أقصى قدر من الفعالية والكفاءة في استخدام موارد المنظمة، على الرغم من التمايز والتكامل الواضحين بين ولاياتها ووظائفها، وأن عليها أن تسعى معا للإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    A fin de promover el objetivo de garantizar un uso efectivo y eficiente de los recursos para ejecutar el mandato de la Operación, también se reducirá la dotación de funcionarios civiles, como resultado de un examen detallado de la plantilla, las funciones, el organigrama y las líneas jerárquicas, a fin de adecuar el tamaño de la Operación y promover una estructura más flexible que atienda los requisitos de las dinámicas futuras. UN 13 - ومن أجل النهوض بالهدف المتمثل في ضمان الاستخدام الفعال والناجع للموارد لتنفيذ ولاية العملية المختلطة، سوف يتم أيضا خفض عدد الموظفين المدنيين نتيجة لاستعراض شامل لملاك الموظفين وللمهام والهياكل التنظيمية وخطوط الإبلاغ في سبيل تحديد الحجم الصحيح للعملية وإيجاد هيكل مرن لمواجهة احتياجات ديناميات المستقبل.
    La instalación del sistema integrado de gestión de la información proporcionará una base de datos institucional y constituirá un mecanismo de gestión para la utilización más eficaz y eficiente de los recursos existentes sin consecuencias financieras adicionales. UN وسيترتب على إقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إنشاء قاعدة بيانات للذاكرة المؤسسية وأداة إدارية لزيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد المتاحة دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية.
    d) Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN (د) زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات؛
    d) Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN (د) زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات؛
    d) Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN (د) زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات؛
    El Servicio de Tecnología Geoespacial y de la Información y las Telecomunicaciones examina de manera continua el uso de sus recursos contractuales para asegurar un uso eficaz y eficiente de los recursos en sus dos emplazamientos. UN ستعمل دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات باستمرار على استعراض استخدام مواردها التعاقدية ضمانا لفعالية وكفاءة استخدام الموارد في موقعيها. تعاريف
    Además, deberían desempeñar una función más importante en relación con la supervisión de la utilización efectiva y eficiente de los recursos asignados, en consonancia con el plan de gestión de oficinas y los planes de trabajo anuales de las dependencias. UN وينبغي أن يقوم أيضاً بدور أكبر في رصد فعالية وكفاءة استخدام الموارد المخصصة بما يتماشى مع خطة إدارة المفوضية وخطط العمل السنوية للوحدات.
    Aprovechamiento más eficaz y eficiente de los recursos disponibles, incluida la posibilidad de utilizar mecanismos externos de examen de la gestión, teniendo en cuenta las recomendaciones de anteriores exámenes de la gestión del PNUMA UN دال - الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتوافرة، بما في ذلك إمكانية استخدام آليات استعراض الإدارة الخارجية، مع مراعاة توصيات استعراضات الإدارة السابقة التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La utilización racional y eficiente de los recursos hídricos en Asia central ha sido durante siglos un factor muy importante para los medios de vida normales y el desarrollo sostenible de todos los países y pueblos de la región, y seguirá siéndolo en el futuro. UN ويعتبر الاستخدام الرشيد والفعال للموارد المائية في وسط آسيا لعدة قرون من العوامل الهامة للغاية لسبل كسب الرزق العادية وللتنمية المستدامة لجميع بلدان وشعوب المنطقة، وسيظل الأمر كذلك في المستقبل.
    Estas medidas ayudarían a mejorar la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en la Secretaría mediante iniciativas de reforma sencillas pero significativas que tendrían unas repercusiones mínimas en las prestaciones y los derechos generales del personal. UN فمن شأن هذه التدابير المساعدة في تعزيز فعالية وكفاءة استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمانة العامة من خلال تدابير إصلاحية بسيطة، وإن كانت مهمة، لا تؤثر إلا بشكل طفيف على المزايا والاستحقاقات الكلية للموظفين.
    De todos modos, la posibilidad de combinar dos o más modalidades y el desempeño de sus funciones principales predominantes tal vez dé lugar a una utilización más eficaz y eficiente de los recursos y las operaciones y brinde la oportunidad de establecer sinergias y obtener ahorros considerables mediante economías de escala. UN بيد أن إمكانية الجمع بين خيارين أو أكثر وأداء مهمتين أو أكثر دور المهمة الرئيسية المهيمنة يمكن أن يؤدي إلى استخدام أكثر فعالية وكفاءة للموارد والعمليات، وأن يوفر فرصة ﻹيجاد تآزر وتوفير مبالغ كبيرة من خلال وفورات الحجم الكبير.
    68. La siguiente recomendación garantizará que los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas rindan cuentas a los Estados Miembros del uso eficaz y eficiente de los recursos que éstos aportan. UN 68 - وستكفل التوصية التالية إمكانية قيام الدول الأعضاء بمساءلة الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن كفاءة وفعالية استخدام الموارد التي تقدمها هذه الدول.
    También se espera que el Sistema de Gestión de Programas permita hacer un mejor análisis de la gestión respecto de la utilización eficaz y eficiente de los recursos financieros del UNICEF. UN ومن المنتظر أيضا أن يتيح نظام مديري البرامج تحسين تحليل اﻹدارة للاستخدام الفعال والكفؤ لموارد اليونيسيف المالية.
    En opinión de la Junta, la aprobación de la exención de la convocatoria a licitación puede no haberse fundado en los principios expuestos en los procedimientos de adquisición del UNFPA, que exigen un proceso competitivo que asegure la utilización económica, transparente y eficiente de los recursos del UNFPA. UN 368 - وارتأى المجلس أن ثمة احتمال بأن تكون الموافقة على الاستثناء من العطاء التنافسي غير متفقه مع المبادئ المبينة في إجراءات الصندوق المتعلقة بالشراء، التي تقتضى إجراء عملية تنافسية تكفل الاقتصاد والشفافية والكفاءة في استخدام موارد الصندوق.
    Si las medidas adoptadas para aumentar la coordinación y la cooperación han contribuido a fortalecer la aplicación de los tres convenios a los niveles nacional, regional y mundial y han ayudado a promover una orientación normativa coherente y aumentar la eficiencia en la prestación de apoyo a las Partes con miras a disminuir la carga administrativa y elevar al máximo la utilización eficaz y eficiente de los recursos a todos los niveles; UN (ب) هل ساعدت الإجراءات المتخذة لتحسين التنسيق والتعاون على تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية في تعزيز توجيه السياسات المتماسكة وتعزيز الكفاءة على صعيد تقديم الدعم إلى الأطراف بهدف تخفيف أعبائها الإدارية وتحقيق الحد الأقصى من الاستخدام الفعال والناجع للموارد على كل المستويات؟
    37. Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no alcanzarían por sí solos. UN 37- يمكن للبلدان التي تتقاسم موارد مشتركة (مثل مستجمعات المياه، وسلاسل الجبال) أو التي تعاني من مشاكل مشتركة أن تتعاون لتحقيق تجميع فعال للموارد وأن تنجز ما لا يستطيع إنجازه أي بلد بمفرده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد