ويكيبيديا

    "y egipto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومصر
        
    • والمصرية
        
    • المصرية
        
    • وممثل مصر
        
    • و مصر
        
    • وفي مصر
        
    • مع مصر
        
    • وظلت مصر
        
    Este progreso sigue al Tratado de paz entre Israel y Egipto, que rompió el punto muerto en el Oriente Medio hace 14 años. UN وقد جاء هذا التقدم بعـــد عقـــد معاهدة السلام بين إسرائيل ومصر التي كسرت الجمود في الشرق اﻷوسط قبل ١٤ عاما.
    Viajó también a la Arabia Saudita, Omán, los Emiratos Árabes Unidos, Qatar, Jordania y Egipto. UN وسافر أيضا الى المملكة العربية السعودية، وعمان، والامارات العربية المتحدة، وقطر، واﻷردن ومصر.
    La Junta convino, en principio, en establecer comités nacionales en Rumania y Egipto. UN ووافق المجلس، من حيث المبدأ، على إنشاء لجنتين وطنيتين لرومانيا ومصر.
    Además, sus relaciones con el Sudán y Egipto dejan mucho que desear. UN كذلك فإن علاقاتها مع السودان ومصر ليست على ما يرام.
    La comercialización social era considerable en la India y el Pakistán, así como en Albania, Burkina Faso y Egipto. UN وقالت إن التسويق على الصعيد الاجتماعي قوي في باكستان والهند، وكذلك في ألبانيا وبوركينا فاسو ومصر.
    La comercialización social era considerable en la India y el Pakistán, así como en Albania, Burkina Faso y Egipto. UN وقالت إن التسويق على الصعيد الاجتماعي قوي في باكستان والهند، وكذلك في ألبانيا وبوركينا فاسو ومصر.
    La Arabia Saudita, Argelia y Egipto se retiraron de la lista de patrocinadores. UN وانسحبت الجزائر ومصر والمملكة العربية السعودية من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Indemnización por sufrimientos morales: pagos a empleados en el Iraq, la Arabia Saudita y Egipto UN تعويض عن الآلام والكروب الذهنية: مدفوعات لموظفين في العراق والمملكة العربية السعودية ومصر
    En la 11ª sesión, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Indonesia y Egipto. UN أمّا في الجلسة الحادية عشرة، فقد ألقى كلمة ممثّلو الولايات المتحدة وإندونيسيا ومصر.
    Formulan observaciones y preguntas los representantes de la República Dominicana, Indonesia y Egipto. UN وأدلى ممثلو كل من الجمهورية الدومينيكية، وإندونيسيا، ومصر بتعليقات وطرحوا أسئلة.
    Formulan declaraciones los representantes de Liechtenstein, Nueva Zelandia, Suiza, México y Egipto. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من ليختنشتاين ونيوزيلندا وسويسرا والمكسيك ومصر.
    No obstante, el aumento del total en África del Norte se debió a las incautaciones practicadas en Argelia y Egipto. UN على أن الزيادة في مجموع المضبوطات في شمال أفريقيا نجمت عن الكميات التي ضبطت في الجزائر ومصر.
    Asimismo, asistió a las reuniones regionales del UNICEF sobre jóvenes y VIH que se celebraron en Túnez y Egipto en 2009. UN كما حضرت الاجتماعات الإقليمية لليونيسيف بشأن الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية، المعقود في تونس ومصر في عام 2009.
    A este respecto, los rashaida, un grupo minoritario muy pequeño de Eritrea, habitan también en las zonas costeras del Sudán y Egipto. UN وفي هذا الصدد، يسكن الرشايدة أيضاً، وهم يمثلون أقلية صغيرة جداً في إريتريا، في المناطق الساحلية في السودان ومصر.
    Incluye las consultas con los Estados Miembros y la misión llevada a cabo en el territorio palestino ocupado, Jordania y Egipto. UN وهي تشمل المشاورات التي أجرتها مع الدول الأعضاء والبعثة التي قامت بها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة والأردن ومصر.
    Enlace y cooperación con Jordania y Egipto UN المادة السادسة عشرة الارتباط والتعاون مع اﻷردن ومصر
    Los Gobiernos de Noruega y Egipto también han realizado contribuciones vitales. UN كما أسهمت حكومتا النرويج ومصر بإسهامات حيوية.
    Asimismo, tomó nota de los importantes acuerdos económicos bilaterales firmados por la OLP con Israel, Jordania y Egipto. UN وأشار أيضا الى الاتفاقات الاقتصادية الثنائية الهامة التي وقعت عليها منظمة التحرير الفلسطينية مع اسرائيل واﻷردن ومصر.
    La Conferencia también constituyó una oportunidad para que el UNICEF elogiara a los dirigentes de países como Malasia y Egipto por sus notables progresos en beneficio del niño, frente a la situación económica general que mostraba su PNB per cápita. UN كما أن المؤتمر وفر لليونيسيف الفرصة للثناء على قادة بلدان مثل ماليزيا ومصر لما حققوه من أجل الطفل من إنجازات بارزة قياسا بالوضع الاقتصادي العام في بلدانهم حسبما يشير إليه الناتج القومي اﻹجمالي للفرد.
    En ese mismo orden de ideas, valoramos las iniciativas recientes de los Estados Unidos y Egipto. UN وعلى نفس المنوال، نرحب أيضا بالمبادرتين الأخيرتين الأمريكية والمصرية.
    Unos 3.350 refugiados palestinos de la Faja de Gaza permanecían como desplazados en el campamento de Canadá y sus alrededores, que había quedado separado del de Rafah al restablecerse la frontera entre Israel y Egipto en 1982. UN ولا يزال هناك ٣٥٠ ٣ لاجئا فلسطينيا آخر من قطاع غزة مشردين في مخيم كندا وحواليه، وهو المخيم الذي فصل عن رفح بسبب إعادة رسم الحدود اﻹسرائيلية المصرية في عام ١٩٨٢.
    Formulan declaraciones los representantes del Sudán y Egipto. UN وأدلى كل من ممثل السودان وممثل مصر ببيان.
    Dictaduras en Checoslovaquia, Alemania Oriental, Estonia, Letonia, Lituania, Malí, Madagascar, Polonia, Filipinas, Serbia, Eslovenia, podría continuar, y ahora Túnez y Egipto. TED الدكتاتورية في تشيكوسلوفاكيا، شرق ألمانيا، إستونيا، لاتفيا، ليتوانيا مالي، مدغشقر، بولاند، الفلبين، صربيا، سلوفينيا، والآن تونس و مصر.
    A consecuencia de ello, se retrasó la evacuación de heridos muy graves a hospitales en Israel y Egipto. UN وبالتالي، فقد حدث تأخير في نقل ذوي الإصابات الخطيرة إلى مستشفيات في إسرائيل وفي مصر.
    Sri Lanka y Egipto trabajarán juntos este año para velar por que se apruebe la resolución de la Primera Comisión relativa a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وستعمل سري لانكا مع مصر هذا العام أيضا لضمان اعتماد اللجنة الأولى قرارا بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Desde 1980, la Asamblea General ha aprobado todos los años una resolución en la que se exhorta a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y Egipto ha perseguido sin descanso el objetivo de librar al Oriente Medio de las armas nucleares. UN وقد ظلت الجمعية العامة، منذ عام 1980، تتخذ سنويا قرارا يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وظلت مصر تسعى بلا هوادة إلى تحقيق هدف تخليص منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد