ويكيبيديا

    "y ejecución de programas de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ برامج العمل
        
    • وتنفيذ برامج عمل
        
    • برامج العمل الوطنية وتنفيذها
        
    Las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel más amplio en la elaboración y ejecución de programas de acción para los países en desarrollo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور أكبر في تحديد وتنفيذ برامج العمل لفائدة البلدان النامية.
    Su Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía y sus oficinas en los países ayudan a los países afectados, entre otras cosas, en la formulación y ejecución de programas de acción nacionales para combatir la desertificación. UN ويقدم مكتب مكافحة التصحر والجفاف والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الدعم للبلدان المتضررة في جملة أمور، من بينها، وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية أو دون اﻹقليمية وتنمية أموال مكافحة التصحر على الصعيد الوطني.
    Elaboración y ejecución de programas de acción nacionales UN إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية
    Su objetivo es prestar asistencia a los Estados miembros de modo que puedan satisfacer sus necesidades de agua dulce para la agricultura sostenible y el desarrollo rural mediante la formulación y ejecución de programas de acción en los planos nacional, subregional y regional, en asociación con organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y con organismos donantes multilaterales y bilaterales. UN وهدفه هو مساعدة البلدان اﻷعضاء على تلبية احتياجاتها من المياه العذبة ﻷغراض التنمية الزراعية والريفية المستدامة من خلال صياغة وتنفيذ برامج عمل على الصعد القطرية ودون الاقليمية والاقليمية، في شراكة مع منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    A nivel nacional, la Oficina de Coordinación ayudará a los gobiernos y otros interesados en la elaboración y ejecución de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN 80 - وعلى المستوى الوطني، سيقوم مكتب التنسيق بمساعدة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Habida cuenta de ello, la Conferencia de las Partes acogió con satisfacción los progresos alcanzados en los países africanos que son partes en la Convención, resultantes de una gran variedad de actividades y medidas, en particular la preparación, aprobación y ejecución de programas de acción. UN ووفقا لذلك، رحب مؤتمر الأطراف بالتقدم الذي أحرز في البلدان الأطراف الأفريقية المتضررة، موضحا النطاق الضخم للأنشطة والجهود المبذولة، بخاصة في إعداد واعتماد وتنفيذ برامج العمل.
    En 2002, el PNUMA, en calidad de secretaría del Programa de Acción Mundial, publicó un manual sobre la elaboración y ejecución de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a actividades realizadas en tierra. UN وفي عام 2002، نشر اليونيب، بوصفه أمانة برنامج العمل العالمي، كتيبا عن وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    b) Examen del informe sobre los progresos realizados en la formulación y ejecución de programas de acción subregionales y regionales en regiones distintas de las de África; UN )ب( استعراض التقارير عن التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون اﻹقليمية واﻹقليمية في مناطق أخرى غير أفريقيا؛
    La Convención, mediante su fondo voluntario y por conducto de los centros nacionales de coordinación de la Convención, suministra recursos a países afectados para que lleven a cabo el proceso nacional de formulación y ejecución de programas de acción nacionales y de preparación de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. UN وتوفر الاتفاقية، بواسطة صندوقها الطوعي، الموارد للبلدان المتأثرة، بواسطة جهات الوصل الوطنية للاتفاقية، للاضطلاع بالعملية الوطنية لصياغة وتنفيذ برامج العمل الوطني وإعداد التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Durante el examen de los informes subregionales, la Conferencia de las Partes reconoció el importante papel que desempeñan las organizaciones subregionales y regionales africanas en la preparación y ejecución de programas de acción nacionales, regionales y subregionales. UN 8 - وعند تناول التقارير دون الإقليمية، اعترف مؤتمر الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات دون الإقليمية والإقليمية الأفريقية في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    40. En la misma decisión 4/COP.3, la CP decidió examinar la información proporcionada por las organizaciones de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de programas de acción. UN 40- قرر مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه، 4/م أ-3، استعراض أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    a) Presentar información, según corresponda, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de programas de acción relacionados con la Convención; UN (أ) تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية؛
    En la misma decisión se invitó también a los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales a presentar información, según correspondiera, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de programas de acción relacionados con la Convención. UN ودعا المقرر نفسه الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن الأنشطة التي تضطلع بها لدعم إعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية.
    9. Se invita a los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar información, según corresponda, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de programas de acción relacionados con la Convención. UN ٩- تشجﱠع اﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى على تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعما ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية.
    9. Se invita a los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar información, según corresponda, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de programas de acción relacionados con la Convención. UN 9- تشجًّع الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى على تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية.
    La Conferencia de las Partes reafirmó que la máxima prioridad del Mecanismo Mundial era desarrollar sus actividades en función de la demanda para facilitar la movilización y canalización de recursos financieros considerables para la preparación y ejecución de programas de acción, en particular programas de acción nacionales, proyectos e informes nacionales. UN 14 - أكد مؤتمر الأطراف مجددا أن الأولوية الأولى بالنسبة للآلية العالمية هي تطوير عملياتها كآلية تعمل وفق الحاجة لتيسير تعبئة الموارد المالية الكبيرة لإعداد وتنفيذ برامج العمل وبخاصة برامج العمل والمشاريع الوطنية والتقارير القطرية.
    i) Procesos consultivos que contribuyan a concertar acuerdos de asociación para reunir a los países afectados, a los países desarrollados y a otros países, así como a organizaciones internacionales, a fin de apoyar la preparación y ejecución de programas de acción. UN )ط( الاضطلاع بعمليات استشارية من شأنها أن تؤدي إلى ابرام اتفاقات من اتفاقات المشاركة التي تتسم بالجمع بين البلدان المتأثرة والبلدان المتقدمة النمو وغيرها، إلى جانب المنظمات الدولية، وذلك من أجل دعم عملية إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    d) Examen de la información facilitada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de programas de acción en el marco de la Convención; UN )د( استعراض المعلومات المقدمة من اﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلاً عن سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن أنشطتها في دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية؛
    Señaló que en la guía, -una revisión del manual sobre la elaboración y ejecución de programas de acción nacionales de 2002 del PNUMA- se hacía hincapié en la importancia de ejecutar los programas de acción nacionales y se incluían varios ejemplos concretos y lecciones aprendidas en los últimos cinco años. UN وأشارت إلى أن هذا الدليل، وهو تنقيح لكتيب نشره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 عن وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية، يشدد على أهمية تنفيذ برامج العمل الوطنية ويشمل أمثلة ملموسة مختلفة ودروسا مستفادة من تجربة السنوات الخمس الماضية.
    Los resultados del PNUD en este contexto incluyen el apoyo a programas de gestión de recursos hídricos transfronterizos en 15 cuencas de lagos y ríos de más de 100 países. Ese apoyo incluye la formulación y ejecución de programas de acción estratégicos y el desarrollo institucional con miras a la gestión de los recursos hídricos transfronterizos. UN وتشمل النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي في هذا المجال دعم برامج إدارة المياه عبر الحدود في 15 من البحيرات وأحواض الأنهار فيما يربو على 100 بلد؛ ويشمل الدعم وضع وتنفيذ برامج عمل استراتيجية والتنمية المؤسسية لإدارة المياه عبر الحدود.
    Elaboración y ejecución de programas de acción nacionales UN اعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد