ويكيبيديا

    "y ejecute programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ برامج
        
    • وتنفيذ البرامج
        
    • وأن تنفذ برامج
        
    • وتنفيذ مناهج
        
    El Comité recomienda al Estado parte que elabore y ejecute programas especiales de capacitación y readiestramiento para los diferentes grupos de mujeres desempleadas. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتصميم وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف الفئات العاطلة عن العمل من النساء.
    El Comité recomienda al Estado parte que elabore y ejecute programas especiales de capacitación y readiestramiento para los diferentes grupos de mujeres desempleadas. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتصميم وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف الفئات العاطلة عن العمل من النساء.
    El Comité recomienda al Estado parte que elabore y ejecute programas especiales de capacitación y reeducación profesional para los diferentes grupos de mujeres desempleadas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف فئات النساء العاطلات.
    Insta al Estado parte a que establezca y ejecute programas destinados al asesoramiento de niñas y mujeres sobre opciones educativas y profesionales no tradicionales. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    El Comité recomienda al Estado parte que elabore y ejecute programas especiales de capacitación y reeducación profesional para los diferentes grupos de mujeres desempleadas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف فئات النساء العاطلات.
    El Comité recomienda al Estado Parte que elabore y ejecute programas especiales de capacitación y reciclaje para distintos grupos de mujeres desempleadas. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم اللجنة الطرف بتصميم وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف فئات النساء العاطلات عن العمل.
    También recomienda que el Gobierno formule y ejecute programas especiales de formación y reeducación profesional para diferentes grupos de mujeres desempleadas, en función de porcentaje de la población desempleada que representan y de sus aptitudes y educación. UN وتوصي أيضا بأن تقوم الحكومة بتصميم وتنفيذ برامج تدريب وإعادة تدريب خاصة لفئات مختلفة من العاطلات عن العمل، وفقا لنسبتهن المئوية من المتعطلين ومهارتهن وتعليمهن.
    El Comité también recomienda que el Gobierno elabore y ejecute programas especiales de capacitación y readiestramiento para diferentes grupos de mujeres desempleadas. UN وتوصي أيضا بأن تقوم الحكومة بتصميم وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب تخدم فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل
    Subobjetivo 4: Promover una organización dotada de solidez financiera que formule y ejecute programas de calidad en materia de gestión pública local y microfinanciación. UN الهدف الفرعي 4: التشجيع على إقامة منظمات مليئة ماليا وبإمكانها وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    c) Subobjetivo 3: Promover una organización dotada de solidez financiera que formule y ejecute programas de calidad en materia de gobernanza local y microfinanciación. UN الهدف الفرعي 3 يتمثل في تشجيع قيام تنظيم سليم مالي يتولى وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جديدة في مجالي الحكم المحلي والتمويل الصغير.
    El Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros órganos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. UN وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتصميم وتنفيذ برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار شراكة مع الحكومات الوطنية، والعناصر الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والبنك الدولي، والجهات المانحة، والترتيبات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    Se alienta al Estado parte a que sensibilice a los sami de la posibilidad de recibir la instrucción escolar en su idioma materno y ejecute programas de enseñanza a distancia a fin de sortear los problemas de escasez de docentes y recursos. UN وتشجَّع الدولة الطرف على زيادة الوعي في أوساط الصاميين فيما يخص إمكانية التدريس باللغة الأم وتنفيذ برامج التعلم من بعد بوصف ذلك تدبيرا لتفادي النقص الحاصل في المدرسين ونقص التمويل.
    El Comité recomienda al Estado parte que establezca objetivos y plazos concretos y ejecute programas de sensibilización de los dirigentes comunitarios, entre otros, para alentar a las mujeres a que participen en la vida pública. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أهداف وجداول زمنية ملموسة وتنفيذ برامج توعية، بما في ذلك مع القادة المجتمعيين لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    El Comité recomienda que el Estado parte elabore y ejecute programas nacionales de sanidad, que incluyan la salud reproductiva, para prevenir los embarazos precoces y los abortos inducidos en las zonas rurales y urbanas. UN 148- واللجنة توصي الدولة الطرف بتصميم وتنفيذ برامج وطنية للصحة، تشمل الصحة الإنجابية، لمنع الحمل المبكر والإجهاض العمدي في المناطق الريفية والحضرية.
    C. Análisis de los resultados correspondientes al subobjetivo 3: consolidación institucional El propósito del subobjetivo 3 es promover una organización financieramente saneada que elabore y ejecute programas de calidad en materia de administración local y microfinanciación. UN 27 - الغرض من الهدف الفرعي 3 هو تعزيز قيام منظمة سليمة ماليا تتولى وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    3. Promover una organización financieramente saneada que elabore y ejecute programas de calidad en materia de administración local y microfinanciación. UN (3) تعزيز قيام منظمة سليمة ماليا تتولى وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة في مجالي الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغرى.
    Además, insta al Estado parte a que establezca y ejecute programas destinados al asesoramiento de niñas y mujeres sobre opciones educativas y profesionales no tradicionales. UN وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    c) Promueva y ejecute programas encaminados a su recuperación física y psicológica y a su reinserción; y UN (ج) تشجيع وتنفيذ البرامج التي تستهدف التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    El Comité recomienda que el Estado parte observe atentamente la situación de pobreza de las mujeres de los grupos más vulnerables y ejecute programas eficaces para aliviar esta situación, teniendo en cuenta los aspectos de la pobreza relacionados con el género. UN 110 - وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب مستوى الفقر بين النساء في الجماعات الأكثر تهميشا وأن تنفذ برامج فعالة لتخفيف حدة الفقر، واضعة في الاعتبار جوانب الفقر المتعلقة بنوع الجنس.
    El Comité insta al Estado parte a que formule y ejecute programas generales dentro del sistema de enseñanza y a que aliente a los medios de difusión a promover cambios culturales con respecto a las funciones y las tareas atribuidas a los hombres y las mujeres, como requiere el artículo 5 de la Convención. UN 96 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ مناهج شاملة في النظام التعليمي وتشجيع وسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لتغيير الثقافة السائدة في مجال الأدوار والمهام المنوطة بالنساء والرجال، على نحو ما تقتضيه المادة 5 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد