ويكيبيديا

    "y el éxito de las negociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونجاح المفاوضات
        
    • والمفاوضات الناجحة
        
    • ولنجاح المفاوضات
        
    Instaron a las partes a continuar mostrando voluntad política y a seguir colaborando en un clima propicio para el diálogo a fin de pasar a una fase de negociaciones más intensas y sustantivas, y de ese modo lograr la aplicación de las resoluciones mencionadas y el éxito de las negociaciones. UN وأهابوا بالطرفين إظهار الإرادة السياسية والعمل في جو ملائم للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وتركيزا على المسائل الأساسية، بما يضمن تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    Exhortaron a las partes a que siguieran demostrando voluntad política y trabajaran en un entorno propicio al diálogo a fin de iniciar una etapa más intensa y sustantiva de negociaciones, asegurando de ese modo la aplicación de las resoluciones mencionadas y el éxito de las negociaciones. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل الدخول في مفاوضات أكثف وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    Exhortaron a las partes a que siguieran demostrando voluntad política y trabajaran en un entorno propicio al diálogo a fin de iniciar una etapa más intensa y sustantiva de negociaciones, de modo que se asegurara la aplicación de las resoluciones mencionadas y el éxito de las negociaciones. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل الدخول في مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    Exhortaron a las partes a que siguieran demostrando voluntad política y trabajaran en un entorno propicio al diálogo a fin de iniciar una etapa más intensa y sustantiva de negociaciones, de modo que se asegurara la aplicación de las resoluciones mencionadas y el éxito de las negociaciones. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل الدخول في مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    En segundo lugar, tras la expansión de la Unión Europea en 2004 y el éxito de las negociaciones sobre la participación de Suiza y Liechtenstein en el Acuerdo de Schengen, para 2008 (o más tarde, en dependencia del proceso de evaluación de Schengen), habrá otros seis países que pasarán a formar parte del espacio Schengen, lo cual significará que UN وثانيا، في أعقاب توسيع الاتحاد الأوروبي في عام 2004 والمفاوضات الناجحة بشأن مشاركة سويسرا وليختنشتاين في منطقة شنغن، فإن منطقة شنغن ستضم أيضا هذه البلدان الست بحلول عام 2008 (أو في وقت لاحق ويتوقف ذلك على عملية تقديم شنغن)، ويعني ذلك:
    Deseo recordar al respecto los términos de la resolución 1783 (2007), aprobada en octubre de este año por el Consejo de Seguridad, en la que se exhortó a las partes a crear una atmósfera propicia para el diálogo y el éxito de las negociaciones. UN وأود أن أذكركم في هذا الصدد بأحكام القرار 1783 (2007) الذي اتخذه مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، والذي دعا الأطراف إلى خلق جو مناسب للحوار ولنجاح المفاوضات.
    Exhortaron a las partes a que siguieran demostrando voluntad política y trabajaran en un entorno propicio al diálogo a fin de iniciar una etapa más intensa y sustantiva de negociaciones, de modo que se asegurara la aplicación de las resoluciones mencionadas y el éxito de las negociaciones. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    Exhortaron a las partes a que siguieran demostrando voluntad política y trabajaran en un entorno propicio al diálogo a fin de iniciar una etapa más intensa y sustantiva de negociaciones, de modo que se asegurara la aplicación de las resoluciones mencionadas y el éxito de las negociaciones. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة التحلي بالإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر عمقا وتركيزا على الموضوع، وبالتالي كفالة تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    En la resolución, el Consejo exhortó a las partes a que siguieran dando muestras de voluntad política y a que trabajaran en una atmósfera propicia para el diálogo a fine de entablar negociaciones sustantivas, asegurando así la aplicación de la resolución 1754 (2007) y el éxito de las negociaciones. UN وأهاب المجلس في القرار بالطرفين مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل إجراء مفاوضات موضوعية، بما يكفل تنفيذ القرار 1754 (2007) ونجاح المفاوضات.
    En dicha resolución, el Consejo exhortó a las partes a que siguieran dando muestras de voluntad política y trabajasen en una atmósfera propicia para el diálogo a fin de entablar negociaciones sustantivas, asegurando así la aplicación de la resolución 1754 (2007) y el éxito de las negociaciones. UN وطلب مجلس الأمن إلى الطرفين في ذلك القرار أن يواصلا إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل المشاركة في مفاوضات موضوعية، مما يكفل تنفيذ القرار 1754 (2007)، ونجاح المفاوضات.
    El Consejo exhortó a las partes a que siguieran dando muestras de voluntad política y trabajaran en una atmósfera propicia para el diálogo a fin de entablar negociaciones sustantivas, asegurando así la aplicación de la resolución 1754 (2007) y el éxito de las negociaciones. UN وأهاب المجلس بالطرفين مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل إجراء مفاوضات موضوعية، بما يكفل تنفيذ القرار 1754 (2007) ونجاح المفاوضات.
    Además, el Consejo exhortó a las partes a que siguieran dando muestras de voluntad política y trabajasen en una atmósfera propicia para el diálogo a fin de entablar negociaciones sustantivas, asegurando así la aplicación de la resolución 1754 (2007) y el éxito de las negociaciones. UN كما أهاب المجلس بالطرفين مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل إجراء مفاوضات موضوعية، بما يكفل تنفيذ القرار 1754 (2007) ونجاح المفاوضات.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 1783 (2007) del Consejo de Seguridad, en que éste exhortó a las partes a que siguieran dando muestras de voluntad política y trabajaran en una atmósfera propicia para el diálogo a fin de entablar negociaciones sustantivas, asegurando así la aplicación de la resolución 1754 (2007) y el éxito de las negociaciones. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1783 (2007)، الذي أهاب فيه المجلس بالطرفين مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل إجراء مفاوضات موضوعية، بما يكفل تنفيذ القرار 1754 (2007) ونجاح المفاوضات.
    En dicha resolución, el Consejo de Seguridad, habiendo examinado el informe del Secretario General (S/2007/619), exhortó a las partes a que siguieran dando muestras de voluntad política y trabajasen en una atmósfera propicia para el diálogo a fin de entablar negociaciones sustantivas, asegurando así la aplicación de la resolución 1754 (2007) y el éxito de las negociaciones. UN 3 - وفي ذلك القرار، وبعد أن نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام (S/2007/619)، أهاب بالطرفين مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل إجراء مفاوضات موضوعية، بما يكفل تنفيذ القرار 1754 (2007) ونجاح المفاوضات.
    Dado el alto valor que asigna a la cesación de facto durante un mes de las hostilidades militares en las inmediaciones de Nagorno-Karabaj y con la esperanza de que esta cesación podría servir de base para alcanzar una cesación del fuego de jure y el éxito de las negociaciones sobre Nagorno-Karabaj, Armenia continuará ejerciendo la moderación, por lo que ha ordenado a sus unidades militares no responder a esta provocación. UN وإذ تقدر أرمينيا بالغ التقدير وقف اﻷعمال العدائية العسكرية القائم بصورة فعلية حول ناغورني كاراباخ والذي استمر لمدة شهر، وإذ تأمل في أن يصبح ذلك أساسا للتوصل الى وقف قانوني لاطلاق النار، ولنجاح المفاوضات بشأن ناغورني كاراباخ، فانها ستواصل ممارسة ضبط النفس، وقد أمرت وحداتها العسكرية بعدم الرد على الاستفزاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد