ويكيبيديا

    "y el índice de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومؤشر
        
    • ومعدل
        
    • والرقم القياسي
        
    • ومقياس
        
    • كما أن معدل
        
    • والدليل القياسي
        
    • والمؤشر
        
    Fondo Fiduciario de Suecia para que el Informe sobre Desarrollo Humano y el índice de Desarrollo Humano Incorporen las Cuestiones de Género UN الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية حساسين لنوع الجنس
    Fondo Fiduciario de Suecia para incorporar las cuestiones de género en el Informe sobre Desarrollo Humano y el índice de Desarrollo Humano UN الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية حساسين للقضايا الجنسانية
    Fondo Fiduciario de Suecia para incorporar las cuestiones de género en el Informe sobre Desarrollo Humano y el índice de Desarrollo Humano UN الصندوق الاستئماني السويدي من أجل مراعاة القضايا الجنسانية في تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية
    En lo que respecta a este último, por ejemplo, ¿ha aumentado o ha disminuido el número y el índice de abortos? ¿Ha aumentado el uso de anticonceptivos? ¿Qué métodos son los más populares en los diferentes grupos de edad? UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير مثلا، هل انخفض أو زاد عدد ومعدل حالات الإجهاض.
    Debería aclararse si existen datos sobre el número de matrimonios forzados y el índice de mortalidad materna correspondiente a ese tramo de edades. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت هناك أية بيانات عن عدد الزيجات القسرية ومعدل وفيات الأمهات لهذه الفئة العمرية.
    Las pensiones iniciales calculadas de ambas maneras se ajustan posteriormente aplicando el índice de precios de consumo de los Estados Unidos y el índice de precios de consumo nacional, respectivamente. UN وبعد ذلك يتم تعديل المقدارين المبدئيين للمعاش التقاعدي في كلا الشقين حسب الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في الولايات المتحدة والرقم القياسي المحلي ﻷسعار المستهلكين على التوالي.
    Para ello, dos indicadores apropiados son el índice de desarrollo en relación con el género y el índice de potenciación de la mujer. UN ويمكن استخدام دليل التنمية حسب نوع الجنس ومقياس تمكين المرأة في عملية التعديل هذه.
    Objetivo 7: acceso en pantalla a los datos sobre el costo de la vida y el índice de precios al consumidor UN الهدف 7: الوصول بواسطة المسح الضوئي إلى بيانات مؤشر غلاء المعيشة ومؤشر أسعار الاستهلاك
    Otros miembros creían que las cifras umbral y el índice de valoración del TCM en vigor eran razonables y debían seguir utilizándose en el futuro. UN وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن أرقام العتبة الحالية ومؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية تعد معقولة ويتعين مواصلة استخدامها في المستقبل.
    En cuanto a las muchachas dalit, también es bajo su porcentaje en comparación con otros grupos sociales y el índice de paridad de género. UN كما أن النسبة المئوية لمشاركة الإناث ومؤشر التكافؤ بين الجنسين بالنسبة إلى الداليت، متدنيان أيضاً.
    y el índice de Marca País con los años se ha convertido en una enorme base de datos. TED ومؤشر العلامة التجارية للبلد على امتداد السنوات ازداد حجمًا وأصبح قاعدة بيانات كبيرة جدًا.
    La Unión Interparlamentaria acaba de contribuir al tendido de un puente entre el índice Dow Jones y el índice de desarrollo humano, para retomar las palabras que utiliza el Secretario General en su Memoria. UN وقد ساهم الاتحاد البرلماني الدولي بهذه الطريقة في إقامة الجسر بين مؤشر داوجونز ومؤشر التنمية البشرية، على نحو ما قال اﻷمين العام في تقريره.
    Procesados los datos, los países se clasifican con arreglo a tres componentes: el índice de tecnología, el índice del entorno macroeconómico y el índice de las instituciones públicas. UN ويتم بعد تجهيز تلك البيانات تصنيف البلدان على أساس عناصر ثلاثة، هي: مؤشر التكنولوجيا، ومؤشر بيئة الاقتصاد الكلي، ومؤشر المؤسسات العامة.
    Los datos de los que dispone el Consejo Económico y Social indican que mi país ha conseguido buenos resultados en los dos criterios utilizados para suprimir a un país de la lista, a saber, el ingreso nacional bruto y el índice de activos humanos. UN والبيانات المعروضة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي تشير إلى أن أداء بلدي كان جيدا في معيارين من معايير حذف أسماء أقل البلدان نموا من القائمة، أي الدخل القومي الإجمالي ومؤشر الأصول البشرية.
    de derecho y el índice de homicidios, desde mediados del decenio UN مواقع البلدان حسب التغيرات الحاصلة في مؤشر سيادة القانون ومعدل جرائم القتل،
    12. Situación de algunos países según la evolución del índice de homicidios y el índice de robos con violencia entre 2003-2004 UN مواقع بلدان مختارة حسب التغيرات الحاصلة في معدل جرائم القتل ومعدل جرائم السلب بين عامي 2003 و2004 و2008 و2009
    En el anexo IV figura información detallada sobre los cargos formulados y el índice de fallos condenatorios. UN وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن لوائح الاتهام ومعدل إدانة الجناة.
    Y a veces encuentro una correlación entre un buen nivel... de perforación y el índice de volcado y la anoto aquí. Open Subtitles بين مستوى الثقوب في الورقة ومعدل جفاف الحبر وسوف اقوم بتسجيل ملاحظة على هذا هنا
    Por ejemplo, en los estudios del Banco Mundial y de la UNCTAD no se ha hallado ninguna correlación apreciable entre la actividad comercial y el índice de liberalización del comercio. UN فقد وجدت مثلا دراسات البنك الدولي واﻷونكتاد أن معامل الارتباط بين أداء التجارة والرقم القياسي لتحرير التجارة ليس قويا.
    Ecuación de regresión entre el porcentaje de habitantes de tugurios y el índice de desarrollo humano UN معادلة الارتداد بين النسبة المئوية لسكان الأحياء الفقيرة والرقم القياسي للتنمية البشرية
    El desarrollo y el bienestar de las naciones se evalúa con el índice de desarrollo humano, y el desarrollo y la igualdad entre los sexos se evalúa con los dos índices introducidos en 1995 por el PNUD, el índice de desarrollo relacionado con el género y el índice de potenciación de la mujer. UN وأضاف قائلا إن تقييم تنمية اﻷمم ورفاهها يجري وفقا للمؤشرين اللذين استحدثهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٥، وهما مؤشر التنمية المتصل بنوع الجنس ومقياس تمكين الجنسين.
    5. Histeroctomías La esterilización se lleva a cabo en Israel en forma voluntaria, y el índice de las histeroctomías es relativamente bajo. UN تجرى عمليات التعقيم في إسرائيل على أساس طوعي، كما أن معدل عمليات استئصال الرحم منخفض نسبيا.
    Correlación entre el índice de desarrollo en relación con el género y el índice de desarrollo humano UN الترابط بين دليل التنمية بحسب نوع الجنس والدليل القياسي للتنمية البشرية
    Los informes nacionales sobre desarrollo humano y el índice de desarrollo humano desglosado por temas se han convertido, a nivel nacional y subnacional, en referencias fundamentales e instrumentos importantes para la formulación de políticas. UN وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد