ويكيبيديا

    "y el abuso sexual de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاعتداء الجنسي على
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • والإساءة الجنسية
        
    • والجنسي على
        
    • والاعتداء الجنسي عليهم
        
    • والاعتداء عليهم جنسياً
        
    • واﻻستغﻻل الجنسي
        
    • الأطفال والاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداء عليهم جنسيا
        
    • للأطفال والاعتداء الجنسي
        
    Esos maltratos comprendían la violación y el abuso sexual de las mujeres detenidas y de las mujeres en los campamentos para trabajadores migratorios detenidos. UN وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين.
    Los actos de violencia en la familia contra niños y el abuso sexual de los niños y jóvenes constituyen graves violaciones de los derechos del niño. UN أما مسألة العنف الأسري ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب فتمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الطفل.
    Los actos de violencia en la familia contra niños y el abuso sexual de los niños y jóvenes constituyen graves violaciones de los derechos del niño. UN أما مسألة العنف الأسري ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب فتمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الطفل.
    Para evitar los efectos perjudiciales de la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños es fundamental aplicar estrategias de prevención a corto, mediano y largo plazo, entre ellas: UN من أجل تفادي الآثار الضارة للاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال، من الضروري وضع استراتيجيات وقائية في الآجال القصير، والمتوسط، والطويل، تشمل ما يلي:
    Los factores subyacentes que contribuyen al riesgo de la explotación sexual de niños con fines comerciales y el abuso sexual de menores son: UN وفيما يلي العوامل الأساسية التي تسهم في حظر هذا الاستغلال والإساءة الجنسية للأطفال:
    ii) Curso modelo de formación para combatir el maltrato físico y psíquico y el abuso sexual de niños. UN `2` دورة تدريبية نموذجية عن الاعتداء البدني والنفسي والجنسي على الأطفال.
    El Plan de Lucha contra el Maltrato y el abuso sexual de Menores, establecido en 2010; UN :: خطة مكافحة إساءة معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم التي وُضعت في عام 2010؛
    También se informó de un aumento de los secuestros de niños y el abuso sexual de niñas en 2013, lo que repercutió en el acceso de las niñas a la educación. UN وقد تم الإبلاغ أيضا عن زيادة في حالات اختطاف الأطفال والاعتداء الجنسي على الفتيات الصغيرات خلال عام 2013، مما أثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Los gobiernos locales han organizado talleres de trabajo sobre la prostitución, la violencia familiar y el maltrato y el abuso sexual de la infancia en los que se han elaborado pautas de prevención y atención. UN ونظمت الحكومات المحلية حلقات عمل بشأن البغاء والعنف العائلي وإساءة معاملة أحد الزوجين لﻵخر والاعتداء الجنسي على اﻷطفال تم فيها وضع مبادئ توجيهية لمنع هذه المشاكل ومعالجتها.
    También decidió estudiar la manera de luchar contra el incesto y el abuso sexual de los niños en el seno de la familia, e insistió en la urgente necesidad de que se ofreciera una ayuda adecuada a las víctimas de tales prácticas. UN وقرر أيضاً أن ينظر في سبل مكافحة سفاح المحارم والاعتداء الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسرة، وأكد على الحاجة الملحة إلى تقديم مساعدة ملائمة لضحايا مثل هذه الممارسات.
    Muchos de estos retos requieren nuestra intervención urgente, incluida la prevención de la deserción escolar, la drogadicción y el embarazo en la adolescencia, así como la lucha contra la violencia, el maltrato y el abuso sexual de los niños. UN إن كثيرا من تلك التحديات يقتضي تدخلنا بسرعة، بما في ذلك منع الانقطاع المبكر عن الدراسة، وإدمان المخدرات، وحمل المراهقات، ومكافحة الفقر والعنف وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Otra delegación preguntó de qué manera el UNICEF cooperaba con la Dirección Nacional de Protección Infantil y potenciaba su capacidad, especialmente a la hora de combatir la violencia contra los niños y las mujeres y el abuso sexual de los niños. UN وسأل وفد آخر عن الكيفية التي تعاونت بها اليونيسيف مع السلطة الوطنية لحماية الطفل، خاصة في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    La violencia de la que sufren se traduce en fenómenos tan terribles como el secuestro y la explotación de niños o la violencia y el abuso sexual de mujeres y de niñas. UN والعنف الذي يعانون منه يتجسد في ظواهر رهيبة مثل عمليات الاختطاف واستغلال الأطفال والعنف والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات.
    78. Se están poniendo en marcha procedimientos y protocolos para enfrentar la violencia contra la mujer y el abuso sexual de los niños. UN 78 - واستطردت قائلة إنه يجري وضع إجراءات وبروتوكولات موضع التنفيذ لمعالجة العنف ضد المرأة والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    70. La violencia en el hogar contra los niños y el abuso sexual de los niños y de los jóvenes violan gravemente los derechos del niño. UN 70- ومن الظواهر التي تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الأطفال، العنف الأسري ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب.
    :: La explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños tienen graves consecuencias sociales y para la salud mental y física de las víctimas, que se hacen sentir a corto, mediano y largo plazos; UN ■ ويعاني الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي آثار صحية جسدية ونفسية وآثارا اجتماعية حادة في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    :: Es fundamental emprender una reforma judicial y lograr la ejecución efectiva de las leyes para luchar contra la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños, actividades en que suelen participar numerosas personas. UN ■ إن إجراء إصلاحات قانونية وإنفاذ القوانين أمر ضروري لمكافحة الطلب على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال، الذي كثيرا ما يتورط فيه العديد من الجناة.
    Es fundamental promulgar leyes apropiadas y velar por su cumplimiento efectivo en la lucha contra la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños. UN من المهم بشكل أساسي أن يجري سن القوانين المناسبة والدقيقة وتنفيذها بصورة فعالة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال.
    59. El Comité manifiesta su preocupación por la falta de información y de un estudio exhaustivo sobre la cuestión de la explotación sexual con fines comerciales y el abuso sexual de los niños, por la inexistencia de un plan nacional de acción contra este problema y por las insuficiencias de la legislación del Estado Parte para hacerle frente. UN 59- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات وعدم وجود دراسة شاملة عن مسألة الاستغلال التجاري الجنسي والإساءة الجنسية للأطفال، وإزاء عدم وجود خطة عمل وطنية تتصدى لهذه المسألة، وإزاء عدم كفاية تشريعات الدولة الطرف لمعالجتها.
    18. El CRC seguía preocupado por el nivel creciente de violencia en el hogar, el maltrato físico y el abuso sexual de niños y la falta de un marco jurídico y normativo general. UN 18- وظلت لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء تزايد مستوى العنف المنزلي والاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال وإزاء عدم وجود إطار قانوني وسياساتي شامل().
    14) Preocupan al Comité la prevalencia y la magnitud del problema de la violencia doméstica, incluidos el maltrato y el abuso sexual de niños. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء مدى انتشار العنف المنزلي ونطاقه، بما فيه العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.
    Insta al Estado a prevenir, contrarrestar y eliminar el trabajo infantil, la explotación y el abuso sexual de los menores, así como las causas que originan el problema de los niños de la calle. UN وتحث الدولة على منع عمل الأطفال والتصدي لـه والقضاء عليه، وكذلك منع استغلال الأحداث والاعتداء عليهم جنسياً وكذلك إزالة الأسباب الأصلية لمشكلة أطفال الشوارع.
    La pobreza y la desigualdad social también propician la venta, la explotación y el abuso sexual de los niños. UN ٨٤ - وواصل حديثه قائلا إن الفقر وعدم المساواة في المجتمع هي أيضا من اﻷسباب التي تؤدي إلى بيع اﻷطفال واستغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا.
    Es de destacar que, del total de 83 denuncias comunicadas, 34 se refirieron a las formas más graves de explotación y abusos sexuales, esto es, la explotación y el abuso sexual de menores, incluida la violación. UN 10 - وتجدر الإشارة إلى أن الادعاءات بشأن أكثر أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين فظاعة، أي الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم، بما يشمل الاغتصاب، تمثل 34 ادعاء من أصل ما مجموعه 83 ادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد