ويكيبيديا

    "y el acceso a la justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والوصول إلى العدالة
        
    • وإمكانية اللجوء إلى القضاء
        
    • والاحتكام إلى القضاء
        
    • واللجوء إلى العدالة
        
    • والحصول على العدالة
        
    • وسبل الوصول إلى العدالة
        
    • وإمكانية الاحتكام إلى القضاء
        
    • وإمكانية اللجوء إلى العدالة
        
    • وإمكانية الوصول إلى العدالة
        
    • وتحقيق العدالة
        
    • وفرص الوصول إلى العدالة
        
    • والوصول إلى القضاء
        
    • والوصول إلى نظام العدالة
        
    • والوصول إلى سبل الانتصاف
        
    • وتيسير الوصول إلى العدالة
        
    La situación de las minorías sigue siendo motivo de preocupación, especialmente en cuanto a la libertad de circulación y el acceso a la justicia. UN ولا تزال حالة الأقليات تبعث على القلق، ولاسيما فيما يتعلق بحرية التنقل والوصول إلى العدالة.
    Eso dice mucho del respeto del Pakistán hacia el estado de derecho y el acceso a la justicia. UN وهذا يبين بوضوح مدى احترام باكستان لسيادة القانون والوصول إلى العدالة.
    La primera reunión, celebrada en Kasane fue una conferencia de presidentes de tribunal dedicada a los derechos humanos, la independencia del poder judicial y el acceso a la justicia. UN وكان الاجتماع الأول في كاسان مؤتمراً لكبار القضاة بشأن حقوق الإنسان واستقلال القضاء والوصول إلى العدالة.
    Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Debe prevenirse la corrupción en el sector hídrico mediante la transparencia, el buen gobierno, la rendición de cuentas públicas y el acceso a la justicia. UN ومكافحة الفساد في قطاع المياه من خلال الشفافية والإدارة السليمة والمساءلة العامة والاحتكام إلى القضاء.
    Convención sobre el acceso a la información, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales, 1998 UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار البيئي واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، ١٩٩٨
    Los derechos de la mujer, los derechos de las minorías y el acceso a la justicia son los principales temas de esa labor. UN وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات والوصول إلى العدالة كلها مواضيع هامة لمثل هذا العمل.
    Sudáfrica alentó firmemente a Cuba a considerar la posibilidad de mejorar ámbitos tales como el de la revisión del sistema penitenciario, la mejora de las oportunidades económicas de la mujer y el acceso a la justicia. UN وشجعت كوبا بشدة على النظر في تحسين مجالات مثل استعراض نظم السجن، وتعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة، والوصول إلى العدالة.
    Las recomendaciones versan sobre la judicatura y el acceso a la justicia, la asistencia letrada, los métodos para hacer cumplir la ley y las detenciones. UN وتركز التوصيات على السلطة القانونية والوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية وإنفاذ القوانين والاحتجاز.
    Propuesta 1: Los pueblos indígenas y el acceso a la justicia UN الاقتراح 1: الشعوب الأصلية والوصول إلى العدالة
    Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales UN اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información y la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales UN تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN تعديل اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Los derechos humanos, el estado de derecho y el acceso a la justicia UN حقوق الإنسان وسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء
    Además, la disposición relativa a la participación pública podía haberse tomado de la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Aarhus). UN وفضلا عن ذلك، كان يمكن الاستفادة من اتفاقية آرهوس المتعلقة بالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور في عملية صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية فيما يتصل بالحكم المتعلق باشتراك الجمهور.
    Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. UN تعديل الاتفاقية الخاصة بفرص الحصول على المعلومات عن البيئة ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات بشأنها والاحتكام إلى القضاء في المسائل المتعلقة بها.
    Lamentó que no se garantizaran todos los derechos de los migrantes, en particular de los migrantes irregulares, cuyos derechos a la educación, la salud y el acceso a la justicia se veían obstaculizados. UN وأعرب عن أسفه لعدم ضمان جميع حقوق المهاجرين، وبخاصة المهاجرين غير القانونيين الذين توجد عوائق أمام حقوقهم في التعليم والصحة والاحتكام إلى القضاء.
    Los participantes también dijeron que la divulgación de la información sobre los derechos y el acceso a la justicia tenía que mejorar. UN وقالوا أيضاً إنه ينبغي تحسين عملية نشر المعلومات عن الحقوق واللجوء إلى العدالة.
    adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales 15 UN العامة في صنع القرارات والحصول على العدالة فـي
    vi) Reunión de los signatarios de la Convención sobre el acceso a la información sobre el medio ambiente, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambiente: UN `6 ' اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales - Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas UN اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن إمكانية الاطلاع على المعلومات، والمشاركة العامة في اتخاذ القرارات وإمكانية الاحتكام إلى القضاء في المسائل البيئية
    La independencia del sistema judicial y el acceso a la justicia son dos de los elementos primordiales del estado de derecho. UN ٤٩ - ويُعد استقلال النظام القضائي وإمكانية اللجوء إلى العدالة عنصرين من بين العناصر المحورية في سيادة القانون.
    Sesiones de sensibilización impartidas en 4 estados sobre la justicia para los grupos vulnerables y el acceso a la justicia UN قدمت دورات توعية في 4 ولايات بشأن توفير العدالة للفئات الضعيفة وإمكانية الوصول إلى العدالة
    Las actividades de reducción de la pobreza quedaron integradas en la buena gestión pública en esferas como el diálogo y la cooperación en favor de un crecimiento equitativo y sostenible; la mundialización; y el acceso a la justicia. UN وتم إدماج أنشطة الحد من الفقر في الحكم في مجالات مثل الحوار والتعاون من أجل النمو المستدام والعادل، والعولمة، وتحقيق العدالة. الإطار 6
    Es menester aumentar la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN ثمة حاجة إلى زيادة المشاركة العامة وفرص الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات، والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والوصول إلى القضاء في المسائل البيئية.
    La República de Moldova ha ratificado la Convención de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia sobre cuestiones ambientales. UN وصادقت جمهورية مولدوفا على اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى نظام العدالة في المسائل البيئية.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المعنية بالحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور، والوصول إلى سبل الانتصاف فيما يتعلق بالقضايا البيئية
    La informatización de los procedimientos judiciales se consideró otro aspecto importante de la mejora del funcionamiento de los sistemas de justicia penal, ya que podría aumentar la eficiencia, la transparencia y el acceso a la justicia. UN واعتبرت حوسبة الإجراءات القضائية جانباً هاماً آخر من جوانب تحسين أداء نظم العدالة الجنائية، إذ يمكن أن تساهم في زيادة الكفاءة والشفافية وتيسير الوصول إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد