ويكيبيديا

    "y el acuerdo relativo a la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاتفاق المتعلق بتنفيذ
        
    • واتفاق التنفيذ
        
    • وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ
        
    • واﻻتفاق المتصل بتنفيذ
        
    De este modo, el objetivo de la participación universal en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de su Parte XI siguen siendo prioridades importantes. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    La Convención de las Naciones Unidas y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar incorporan cabalmente todos los documentos esenciales que rigen el nuevo orden marítimo de la comunidad internacional. UN واتفاقية اﻷمم المتحدة والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقيــــة اﻷمم المتحدة لقانون البحار يجسدان حقا جميع الوثائق اﻷساسية الناظمة للنظام البحري للمجتمع الدولي.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982 y el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención constituyen instrumentos esenciales del derecho del mar que rigen el nuevo orden marítimo para la comunidad internacional. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية يشكلان صكين دوليين أساسيين يغطيان نظام الملاحة الجديد للمجتمع الدولي.
    La delegación de Jamaica considera que el proyecto de resolución y el Acuerdo relativo a la aplicación proporcionan tanto un desafío como una oportunidad de crear una mayor interdependencia e indivisibilidad en los usos del espacio oceánico y de preservar la base fundamental del acuerdo general que representa la Convención. UN ويعتقد وفد جامايكا بأن مشروع القرار واتفاق التنفيذ يوفران تحديا وفرصة لتحقيق المزيد من التكافل والتكامل في استخدامات الحيز المحيطي والحفاظ على اﻷساس الرئيسي للصفقة المجملة الممثلة في الاتفاقية.
    1. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que, a fin de lograr el objetivo de la participación universal, pasen a ser partes en la Convención1 y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 ( " el Acuerdo " )1; UN 1 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية(1) وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم التحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 ( " الاتفاق " )(1)، أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    En ese sentido, tengo el placer de informar que el 7 de octubre de 1994 el Presidente Clinton transmitió al Senado de los Estados Unidos la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, a fin de que el Senado brinde asesoramiento y preste su consentimiento. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أبلغ الجمعية أن الرئيس كلينتون، في ٧ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤، أحال الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر الى مجلس الشيوخ اﻷمريكي طلبا لمشورته وموافقته.
    Al depositar su instrumento de confirmación formal también la Comunidad Europea hizo una declaración sobre su competencia en las materias que se regulan en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, de acuerdo con el párrafo 1 del artículo 5 del anexo IX de la Convención y con el párrafo 4 del artículo 4 del Acuerdo. UN وأصدرت الجماعة اﻷوروبية، عند إيداع وثيقة التأكيد الرسمي الخاصة بها، إعلانا يتعلق باختصاص الجماعة اﻷوروبية بالنسبة للمسائل التي تنظمها الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، عملا بالمادة ٥، الفقرة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية والمادة ٤، الفقرة ٤ من الاتفاق.
    A pesar del vínculo entre la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, no todos los Estados Partes en la Convención son Partes en el Acuerdo. UN ٢٣ - وعلى الرغم من الارتباط القائم بين الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجـزء الحـادي عشـر مــن الاتفاقية، فإن الدول اﻷطراف في الاتفاقية ليست جميعها أطرافا في الاتفاق.
    b) Publicaciones no periódicas. Una versión combinada de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención; y una guía de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN )ب( المنشورات غير المتكررة - منشور يجمع بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية؛ ودليل بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار؛
    b) Publicaciones no periódicas. Una versión combinada de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención; y una guía de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN )ب( المنشورات غير المتكررة - منشور يجمع بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية؛ ودليل بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار؛
    Ejemplos de ello son los instrumentos adicionales que se renegociaron en el marco del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, las enmiendas de Londres y de Copenhague al Protocolo de Montreal y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الصكوك اﻹضافية التي أعيد التفاوض عليها لتنفيذ الاتفاق الدولي المتعلق باﻷخشاب الاستوائية، وتعديلات لندن وكوبنهاغن لبروتوكول مونتريال، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar aprobada el 10 de diciembre de 1982 constituyen los documentos fundamentales de la comunidad internacional sobre los derechos e intereses marinos y la ordenación del espacio oceánico. UN تشكل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجز الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار، التي اعتمدت في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، الوثيقتين اﻷساسيتين للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحقوق والمصالح البحرية والنظام الذي يحكم الحيز المحيطي.
    En la resolución 53/32 de la Asamblea General se reiteró el llamamiento a todos los Estados que todavía no lo hubieran hecho para que pasaran a ser partes en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, a fin de conseguir el objetivo de participación universal. UN ١٠ - أهابت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥٣/٣٢، بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أن تفعل ذلك من أجل تحقيق هدف الاشتراك العالمي فيهما.
    Con el fin de que se cumpla el objetivo de la participación universal, la Comisión recomienda que todos los Estados que aún no lo hayan hecho consideren la posibilidad de pasar a ser partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de dicha Convención. UN ٧ - من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية، توصي اللجنة الدول التي لم تنظر في أمر الانضمام طرفا إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من تلك الاتفاقية، بأن تفعل ذلك.
    y sus acuerdos de aplicación En la resolución 56/12, de 28 de noviembre de 2001, la Asamblea General hizo hincapié una vez más en la importancia de aumentar el número de Estados partes en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de su parte XI, a fin de alcanzar el objetivo de la participación universal. UN 12 - أكدت الجمعية العامة مرة أخرى في قرارها 56/12 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أهمية زيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية من أجل تحقيق هدف المشاركة الشاملة.
    Con tal finalidad, la Autoridad se está dedicando activamente a estudiar la necesidad de una mayor reglamentación ambiental de la Zona de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la misma, y de los instrumentos de protección ambiental de que podría disponerse para ese fin. UN 424 - وتحقيقا لهذا الغرض، تقوم السلطة حاليا بشكل فعال بدراسة مدى الحاجة إلى وضع مزيد من القواعد التنظيمية البيئية للمنطقة، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وأدوات حماية البيئة التي قد تكون متاحة لهذا الغرض.
    La Comisión Jurídica y Técnica concluyó su labor habiendo llegado al acuerdo general de que, en la medida en que fuera viable, el nuevo reglamento seguiría el marco del reglamento sobre nódulos polimetálicos y sería compatible con las disposiciones de la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. UN 23 - وقد انتهت اللجنة القانونية والتقنية من أعمالها بفهم عام يتمثل في أنه ينبغي أن تتبع القواعد التنظيمية، قدر ما يمكن عمليا، إطار القواعد التنظيمية الخاص بالعقيدات المتعددة الفلزات، وأن تكون متوافقة مع أحكام الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها.
    Se seguirá afinando el " código de explotación minera " a fin de poner en marcha el régimen para la extracción de minerales de los fondos marinos establecido por la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación. UN وسيستمر تطوير ما يسمى ﺑ " مدونة التعدين في قاع البحار العميق " لكي يتسنى تنفيذ نظام التعدين في قاع البحار العميق الذي أنشأته الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    Como se señalaba en el informe correspondiente al año pasado, en 1996 el Japón aprobó ocho series de leyes para poner en práctica la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de Parte XI, de 1994. UN ٦٤ - اعتمدت اليابان في ١٩٩٦، كما أوضح تقرير السنة الماضية، ثماني مجموعات من التشريع لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واتفاق التنفيذ لعام ١٩٩٤ المتعلق بالجزء الحادي عشر.
    1. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que, a fin de lograr el objetivo de la participación universal, pasen a ser partes en la Convención1 y el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 ( " el Acuerdo " )1; UN 1 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية(1) وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ ديسمبر 1982 ( " الاتفاق " )(1)، أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد