Algunas delegaciones afirmaron que la Declaración de Viena y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería ser el elemento central del programa 35. | UN | وذكرت بعض الوفود أن إعلان فيينا والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يجب أن يكونا العنصر الرئيسي للبرنامج ٣٥. |
Mi Enviado Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos proseguirán sus esfuerzos encaminados a lograr un acuerdo para el establecimiento de dicha misión en Gali. | UN | وسيواصل مبعوثي الخاص والمفوض السامي لحقوق الانسان جهودهما للتوصل الى اتفاق على إنشائها في غالي. |
A este respecto, nos proponemos continuar la estrecha cooperación establecida entre el Consejo de Europa y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la CSCE. | UN | ونعتزم، في هذا الصدد، مواصلة التعاون الوثيق بين مجلس أوروبا والمفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Pregunta qué podría hacerse para asegurar que el Consejo y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos contaran con los medios para aplicar medidas urgentes. | UN | وتساءل عما يمكن فعله لضمان توفر المال لدى المجلس والمفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ التدابير العاجلة. |
Las versiones de los refugiados en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania confirman las de los desplazados internos en Montenegro y en Kosovo con los que el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se entrevistaron durante la guerra. | UN | وتتطابق روايات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا مع روايات المشردين داخليا في الجبل اﻷسود في كوسوفو الذين تحدث معهم المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان خلال الحرب. |
Quinto, las instituciones de la CSCE —especialmente el Presidente en ejercicio y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales— han obrado de manera de confirmar la dedicación de la CSCE a la paz y la estabilidad en Ucrania. | UN | خامسا، حرصت مؤسسات المؤتمر، وخصوصا الرئيس الحالي والمفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية، على تأكيد التزام المؤتمر بتحقيق السلم والاستقرار في أوكرانيا. |
Debe haber un contacto más estrecho entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la CSCE. | UN | ولابد من إيجاد اتصال أوثق بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان والمفوض السامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لشؤون اﻷقليات القومية. |
8. Acoge favorablemente la cooperación establecida entre el representante del Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y les alienta a que intensifiquen esta cooperación; | UN | ٨- ترحب بالتعاون القائم بين ممثل اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتشجعهما على زيادة تعزيز هذا التعاون؛ |
38. La reunión también se ocupó de la cuestión de la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en lo relativo a las visitas sobre el terreno. | UN | ٨٣- وتناول الاجتماع أيضاً مسألة التنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص الزيارات الميدانية. |
1. Coordinación entre los titulares de un mandato relativo a procedimientos especiales y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos respecto de las visitas sobre el terreno | UN | ١- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة بالاجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
Su país había iniciado un estudio comparativo de la situación de las minorías nacionales de los Balcanes que contaba con el apoyo de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE. | UN | وقالت إن بلدها قد بدأ دراسة مقارنة عن حالة اﻷقليات القومية في البلقان، وذلك بدعم من المقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة، والمفوض السامي لﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Asimismo, alentó a que se mantuviera la cooperación con ella, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE. | UN | وشجعت المقررة الخاصة على استمرار التعاون معها ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمفوض السامي المعني باﻷقليات القومية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
2. Coordinación entre los titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos respecto de las visitas sobre el terreno | UN | ٢- التنسيق بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص زياراتهم الميدانية |
Es imposible enumerar en el presente informe todas las pérdidas sufridas por la población civil, y el Relator Especial sólo menciona algunos de los lugares que él y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos visitaron. | UN | ولا يكفي هذا التقرير لبيان جميع الخسائر التي تكبدها المدنيون، ويذكر المقرر الخاص هنا بعضا من المواقع التي زارها هو والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Además, las actividades de la Oficina se basan actualmente en un memorando de entendimiento entre el Gobierno y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos que se renovó a principios de 1998. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطة المكتب ترتكز حالياً على مذكرة تفاهم معقودة بين الحكومة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان جرى تجديدها في أوائل عام 1998. |
12. El presidente de la Comisión y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos harán unas observaciones finales. | UN | 12- سيدلي رئيس لجنة حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان بملاحظات ختامية. |
Como se señaló más arriba, el Relator Especial y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos hablaron con representantes de muchos grupos étnicos, distintos partidos políticos, desplazados internos, repatriados y residentes que permanecieron en sus casas. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن المقرر الخاص والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان تحادثا مع ممثلي كثير من المجموعات العرقية، وأحزاب سياسية مختلفة، والمشردين داخليا، والمقيمين العائدين، والمقيمين الذين بقوا في ديارهم. |
Encomiando la estrecha colaboración existente entre la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y el Alto Comisionado para los Refugiados en la preparación para celebrar la conferencia ministerial; | UN | وإذ يشيد المؤتمر بالتعاون الوثيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن التحضير لعقد المؤتمر الوزاري. |
Por eso, la Unión Europea reitera su apoyo a este texto, que es jurídicamente vinculante, así como al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, las Naciones Unidas en general y el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en particular, que cumplen una función de primer orden en la puesta en práctica de la Declaración. | UN | ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه لهذا النص الملزم قانونيا، بالإضافة إلى دعمه للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وللأمم المتحدة بصفة عامة، ولمجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان بصفة خاصة، لأن لهذا النص دورا رئيسيا في تنفيذ الإعلان. |
El Centro, como principal dependencia de la Secretaría dedicada a las cuestiones de derechos humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos constituyen una unidad de acción en la que el Alto Comisionado establece las directrices en materia de políticas y el Centro las aplica en la práctica. | UN | ويمثل المركز، بوصفه الوحدة الرئيسية في اﻷمانة لمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان، مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، كيانا متسقا للعمل، يحدد فيه المفوض السامي اتجاهات السياسات ويتولى فيه المركز تنفيذ هذه السياسات. |
Las delegaciones encomiaron la extraordinaria labor realizada por el ACNUR y el Alto Comisionado para las personas desplazadas en todo el mundo. | UN | وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم. |
Entre las cuestiones en las que se podía percibir un principio de consenso estaba el reconocimiento de la Comisión de la necesidad de prestar apoyo al programa de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ومن القضايا التي أمكن ملاحظة ظهور توافق في اﻵراء بشأنها إقرار اللجنة بضرورة دعم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |