Este Departamento está sentando las bases para la reunión y el análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. | UN | وتقوم هذه الادارة اﻵن بإنشاء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل. |
- Apoyo al mejoramiento de la reunión y el análisis de datos sobre los niños y las mujeres que necesitan protección especial | UN | دعم تحسين وجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأطفال والنساء الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة |
Brindar capacitación a los funcionarios de servicios comerciales para la recopilación y el análisis de datos sobre políticas comerciales y su repercusión; | UN | :: تدريب المسؤولين في مجال التجارة على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بسياسات التجارة وأثرها؛ |
También se puso de relieve el papel que desempeñaban las instituciones académicas en la reunión y el análisis de datos sobre la delincuencia y sus repercusiones en el desarrollo. | UN | وأكَّد الاجتماع أيضاً على دور المؤسسات الأكاديمية في جمع وتحليل البيانات عن الجريمة وأثرها على التنمية. |
42. Muchos representantes señalaron la importancia de las redes de información técnica y los coordinadores nacionales de la recogida de información para que los Estados pudieran mejorar la obtención y el análisis de datos sobre las pautas y tendencias del uso indebido de drogas. | UN | 42- وأشار العديد من الممثلين إلى ما لشبكات المعلومات التقنية والجهات المحورية الوطنية من أهمية في تمكين الدول من تحسين جمع وتحليل البيانات عن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات. |
El proyecto aprovechará la pericia existente en la Oficina en cuanto a la reunión y el análisis de datos sobre las drogas y el delito, así como el apoyo y la aportación de sus oficinas extrasede y de la red de expertos e instituciones africanas. | UN | وسيعتمد هذا المشروع على خبرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جمع وتحليل البيانات بشأن المخدرات والجريمة ودعم ومدخلات مكاتبه الميدانية وشبكة الخبراء الأفريقيين والمؤسسات الأفريقية. |
La recopilación y el análisis de datos sobre la violencia contra la mujer se están institucionalizando de manera sistemática en la labor de los ministerios pertinentes. | UN | ويجري إدماج عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بطريقة منهجية في عمل الوزارات ذات الصلة. |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, los patrones y las tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, los patrones y las tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
Existen asimismo numerosas iniciativas para crear sistemas y capacidades con miras a la recopilación y el análisis de datos sobre la protección de la infancia. | UN | 112 - وهناك أيضا مبادرات كثيرة لبناء نظم وقدرات لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بحماية الأطفال. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no pudo llevar a cabo la reunión y el análisis de datos sobre accidentes en la carretera debido a la carga de trabajo imprevista generada por el aumento del número de nuevas misiones complejas de mantenimiento de la paz. | UN | تعذر على إدارة عمليات حفظ السلام جمع وتحليل البيانات المتعلقة بحوادث الطرق بسبب حدوث ارتفاع غير متوقع في حجم العمل بالنظر إلى الزيادة الحادة في عدد بعثات حفظ السلام المعقدة الجديدة. |
Se da capacitación y apoyo a funcionarios públicos y a ciudadanos en aspectos relacionados con la reunión y el análisis de datos sobre pobreza, la preparación de planes de participación de las aldeas y el establecimiento de centros de información de ciudadanos. | UN | فالمواطنون والموظفون العموميون يحصلون على تدريب ودعم في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالفقر بصورة مشتركة، وإعداد خطط تشاركية من أجل القرى، وإنشاء مراكز إعلامية للمواطنين. |
El UNICEF ha prestado apoyo en la compilación y el análisis de datos sobre la protección de los niños en un número sin precedentes de países. | UN | 107 - قدمت اليونيسيف الدعم لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بحماية الطفل في عدد قياسي من البلدان. |
Sírvanse también facilitar información sobre la contribución del Instituto Nacional de Estadística a la recopilación y el análisis de datos sobre las cuestiones abarcadas por la Convención y señalar las medidas que se han adoptado para dotar a dicho Instituto de los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño de su labor. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مساهمة المعهد الوطني للإحصاء في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتفاقية وبيان التدابير التي اتخذت لتزويد هذا المعهد بموارد مالية وبشرية كافية. |
Los Estados Partes en la Convención que tengan sistemas avanzados de vigilancia y las instituciones internacionales competentes deberían ayudar a otros Estados Partes, en particular mediante cursos de formación, a reforzar sus recursos humanos en el sector de la salud pública y apoyar el uso de la tecnología de la información para la reunión y el análisis de datos sobre las enfermedades infecciosas. | UN | ينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية التي لديها نظم مراقبة متقدمة، فضلاً عن المؤسسات الدولية ذات الصلة، أن تساعد، وبخاصة من خلال تقديم دورات تدريب، الدول الأطراف الأخرى على تعزيز قدرات القوى العاملة في مجال الصحة العامة وأن تدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات لجمع وتحليل البيانات عن الأضرار المعدية. |
Los Estados Partes en la Convención que tengan sistemas avanzados de vigilancia y las instituciones internacionales competentes deberían ayudar a otros Estados Partes, en particular mediante cursos de formación, a reforzar sus recursos humanos en el sector de la salud pública y apoyar el uso de la tecnología de la información para la reunión y el análisis de datos sobre las enfermedades infecciosas. | UN | ينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية التي لديها نظم مراقبة متقدمة، فضلاً عن المؤسسات الدولية ذات الصلة، أن تساعد، وبخاصة من خلال تقديم دورات تدريب، الدول الأطراف الأخرى على تعزيز قدراتها من القوى العاملة في مجال الصحة العامة وتدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات لجمع وتحليل البيانات عن الأضرار المعدية. |
La recopilación y el análisis de datos sobre las características, modalidades, rutas y corrientes de la trata así como sobre las medidas para luchar contra la trata de personas forman parte de los proyectos para combatir la trata del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, si bien la OIM cuenta con la base de datos internacional más importante en materia de trata. | UN | وتشتمل مشاريع مكافحة الاتجار بالأشخاص التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على جمع وتحليل البيانات عن أنماط الاتجار بالأشخاص وطرائقه ومساراته وتدفقاته، بينما تحتفظ المنظمة الدولية للهجرة بأضخم قاعدة بيانات دولية بشأن الاتجار بالأشخاص. |
Se solicita a la Secretaría que tome iniciativas para aumentar la seguridad vial, promueva la capacitación e informe acerca de las medidas adoptadas para fortalecer la recopilación y el análisis de datos sobre incidentes viales. | UN | ومطلوب من الأمانة العامة اتخاذ مبادرات لتعزيز السلامة على الطرق، وتعزيز التدريب وتقديم تقرير عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع وتحليل البيانات بشأن الحوادث على الطرق. |
Con miras al examen de mitad de decenio de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, el UNICEF apoyó la reunión y el análisis de datos sobre la consecución de los objetivos en materia de salud y educación, desglosados por sexo y edades. | UN | ٩٧ - في إطار استعراض منتصف العقد ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، قامت اليونيسيف بدعم جمع وتحليل البيانات بشأن تحقيق اﻷهداف المرسومة في مجال الصحة والتعليم، مصنﱠفة حسب الجنس والسن. |
Otras dos reclamaciones se refieren a gastos en que incurrieron dos organismos en relación con la obtención y el análisis de datos sobre la calidad del aire y la elaboración de modelos informáticos para predecir los efectos de la contaminación del aire resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq sobre la salud pública y el medio ambiente. | UN | وتتصل مطالبتان أخريان بنفقات تكبدتها وكالتان في جمع وتحليل بيانات عن نوعية الهواء وتطوير نماذج حاسوبية للتنبؤ بأثر تلوث الهواء الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها في الصحة العامة والبيئة. |
El Simposio contribuyó a subrayar la necesidad de mejorar la reunión y el análisis de datos sobre diversos aspectos de la migración internacional. | UN | ١٩ - وساعدت الندوة في تسليط الضوء على ضرورة تحسين جمع وتحليل البيانات المتصلة بشتى جوانب الهجرة الدولية. |