El Oriente Medio, Africa y el Asia oriental están representados insuficientemente entre las informaciones proporcionadas en 1993. | UN | فالشرق اﻷوسط وأفريقيا وشرق آسيا لم تكن ممثلة تمثيلا كافيا في ردود عام ١٩٩٣. |
A nueve países de América Latina y el Asia oriental corresponde el 80% de las emisiones de obligaciones internacionales por parte de todas las economías en desarrollo y en transición. | UN | وتمثل تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية وشرق آسيا ٨٠ في المائة من صافي إصدارات الصكوك الدولية التي تتم في جميع الاقتصادات النامية المارة بمرحلة انتقالية. |
Antes de la crisis, el crecimiento global dependía de la expansión económica en los Estados Unidos y el Asia oriental. | UN | وقبل وقوع اﻷزمة، كان النمو العالمي يعتمد على التوسع في الولايات المتحدة وشرق آسيا. |
Los mayores volúmenes de incautación se registraron en las regiones de Europa oriental, América del Norte y el Asia oriental y sudoriental. | UN | وتم الإبلاغ عن أكبر كمية من المضبوطات في مناطق أوروبا الشرقية وأمريكا الشمالية وشرق آسيا وجنوب شرقيها. |
Entre los países en desarrollo, los más favorecidos fueron los del Asia sudoriental y el Asia oriental. | UN | ومن بين البلدان النامية، كانت بلدان جنوب شرق آسيا وشرقها أفضل الأماكن حظوة. |
Sin embargo, el mayor aumento de la infección en el último año corresponde a América Latina y el Asia oriental y sudoriental, con más de 1,5 millones de personas infectadas cada una. | UN | بيد أن أكبر نسبة ارتفاع مسجلة في العام الماضي شهدتها امريكا اللاتينية وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا، حيث بلغ عدد الاصابات في كلتا المنطقتين إلى ما يزيد على ١,٥ مليون نسمة. |
En 1985, cuando se preparó el primer Estudio mundial, sólo había 39 Estados partes en la Convención; en 1994, el número ascendía a 133, incluidos todos los Estados de América Latina y el Caribe, casi todos los Estados de Europa y el Asia oriental y sudoriental y gran parte de los Estados de otras regiones. | UN | ففي عام ١٩٨٥، عندما أعدت الدراسة الاستقصائية العالمية اﻷولى، لم تتجاوز عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية ٣٩ دولة؛ أما في عام ١٩٩٤، فقد بلغ عددها ١٣٣ دولة، بما فيها جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجميع الدول تقريبا في أوروبا وفي جنوب شرق آسيا وشرق آسيا. |
Desde 1989 se han comunicado informaciones sobre muchos planes de exportación que entrañan el traslado de desechos de países industrializados con destino a América Latina y el Asia oriental y sudoriental. | UN | ومنذ ٩٨٩١، أفادت تقارير بأن هناك مشاريع عديدة للتصدير تتعلق بنقل نفايات من البلدان الصناعية إلى أمريكا اللاتينية وشرق آسيا وجنوب شرقها. |
Se prevé lograr un 21% adicional de aumento de la producción mediante la expansión proyectada de los terrenos en que se han recogido cosechas, especialmente en el África al sur del Sáhara, América Latina y el Asia oriental. | UN | كما يتوقع تحقيق زيادة إضافية بنسبة ٢١ في المائة في اﻹنتاج عن طريق توسع متوقع في المناطق المزروعة ولا سيما في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية وشرق آسيا. |
No obstante, por sí solos no proporcionarían financiamiento de la magnitud facilitada por el FMI y otras fuentes durante las recientes crisis de México y el Asia oriental. | UN | ومع ذلك، فلا يمكنها وحدها أن تقدم التمويل بالحجم الذي أتاحه الصندوق والمصادر اﻷخرى خلال اﻷزمتين اﻷخيرتين في المكسيك وشرق آسيا. |
De esta forma, ha podido emplear a un administrador a jornada parcial y está procurando activamente ampliar sus contactos con grupos de viudas y de mujeres en África, el Asia meridional y sudoriental y el Asia oriental. | UN | وهكذا استطاعت توظيف مدير غير متفرغ، وهي تسعى حاليا إلى توسيع نطاق اتصالها بالجماعات المعنية بشؤون الأرامل والجماعات النسائية في أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وشرق آسيا. |
Cuatro mentores especializados en la lucha contra la corrupción prestaron asistencia en la República Democrática del Congo y en el África oriental, América Central y el Caribe y el Asia oriental. | UN | وقدّم أربعة موجّهين في مجال مكافحة الفساد مساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى والكاريبي وشرق آسيا. |
Si bien no se dispone de información abundante sobre los lugares de fabricación y los volúmenes de producción de drogas sintéticas ilícitas, en particular, de estimulantes de tipo anfetamínico, la producción comienza a extenderse más allá de los centros tradicionales de América del Norte, Europa y el Asia oriental. | UN | ولا يُعرف شيء يذكر عن أماكن وأحجام إنتاج العقاقير الإصطناعية غير المشروعة لا سيما المنشّطات الأمفيتامينية، ولكن صناعتها غير المشروعة بدأت تنتشر خارج حدود مراكزها التقليدية في أمريكا الشمالية وأوروبا وشرق آسيا. |
a Con inclusión de Europa occidental y central, Europa sudoriental, Asia central y países transcaucásicos y el Asia oriental y sudoriental. | UN | (أ) بما في ذلك أوروبا الغربية والوسطى، وجنوب شرق أوروبا، وآسيا الوسطى وبلدان ما وراء القوقاز وشرق آسيا وجنوبها الشرقي. |
La CEPA organizó en junio de 1996 una conferencia internacional sobre la revitalización de las inversiones privadas en África con la participación de empresarios procedentes de América del Norte, Europa y el Asia oriental, quienes se reunieron con autoridades superiores y empresarios de África. | UN | واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصدد تنظيم مؤتمر دولي في حزيران/يونيه ١٩٩٦ لتنشيط الاستثمارات الخاصة في أفريقيا، سيجمع رجال اﻷعمال من أمريكا الشمالية وأوروبا وشرق آسيا مع كبار صناع السياسات ورجال اﻷعمال في أفريقيا. |
Durante el año, los investigadores del proyecto colaboraron con el African Economic Research Consortium en la organización de una conferencia sobre experiencias de desarrollo comparativas de África y el Asia oriental, que se celebró en Sudáfrica en el mes de noviembre. | UN | ٩٧ - وخلال العام المذكور، تعاون الباحثون العاملون في المشروع مع الاتحاد المالي اﻷفريقي للبحوث الاقتصادية في تنظيم مؤتمر بشأن " المقارنة بين الخبرات اﻹنمائية في أفريقيا وشرق آسيا " ، عُقد في جنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Entre 2005 y 2006, el porcentaje de familias participantes en los programas de capacitación de padres en la crianza de niños aumentó del 28% al 32% aproximadamente, y el mayor índice de cobertura se registró en las regiones de América Latina y el Caribe y el Asia oriental y el Pacífico. | UN | 36 - وفيما بين عامي 2005 و 2006 زادت النسبة التقديرية للأسر المستفيدة من برامج الأبوة الصالحة من قرابة 28 في المائة إلى 32 في المائة، مع تسجيل أعلى تغطية في منطقتي أمريكا اللاتينية والكاريبي وشرق آسيا والمحيط الهادئ. |
La experiencia reciente de inundaciones, terremotos, deslaves de lodo, incendios y tsunamis -- por ejemplo, en el Pakistán, la India, China, Bangladesh y el Asia oriental -- así como los incendios forestales en Rusia, los Estados Unidos y otros países, ilustran la vulnerabilidad de la comunidad mundial ante los efectos adversos del cambio climático. | UN | ويوضح التعرض مؤخرا للفيضانات والزلازل والانهيالات الطينية، والحرائق والتسونامي - على سبيل المثال في باكستان والهند والصين وبنغلاديش وشرق آسيا - وحرائق الغابات في روسيا، والولايات المتحدة وبلدان أخرى، مدى ضعف المجتمع العالمي في مواجهة الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |
Como un efecto de la escalada del precio de los alimentos, en cuatro regiones del mundo se han registrado aumentos en el porcentaje de la desnutrición con respecto a 2004-2006: el África subsahariana, Oceanía, el Asia meridional (excluida la India) y el Asia oriental. | UN | وبسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية شهدت أربع مناطق في العالم زيادات في نسبة نقص التغذية مقارنة بالفترة 2004-2006، وهي أفريقيا جنوب الصحراء، وأوقيانوسيا، وجنوب آسيا، (باستثناء الهند) وشرق آسيا(). |
Como un efecto de la escalada del precio de los alimentos, en cuatro regiones del mundo se han registrado aumentos en porcentaje de la desnutrición con respecto a 2004-2006, a saber, el África subsahariana, Oceanía, el Asia meridional (excluida la India) y el Asia oriental. | UN | وبسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية، شهدت أربع مناطق في العالم زيادات في نسبة نقص التغذية مقارنة بالفترة 2004-2006، وهي أفريقيا جنوب الصحراء، وأوقيانوسيا، وجنوب آسيا (باستثناء الهند) وشرق آسيا(). |
80. A nivel nacional, la Iniciativa StAR ayuda a crear capacidad institucional en países de África, el Asia meridional y el Asia oriental. | UN | 80- وعلى المستوى الوطني، تساعد مبادرة " ستار " في بناء القدرات المؤسسية في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها. |