ويكيبيديا

    "y el aumento del nivel del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وارتفاع منسوب
        
    • وارتفاع مستوى سطح
        
    • وارتفاع مستويات سطح
        
    • وارتفاع مستوى مياه
        
    • وارتفاع سطح
        
    El temor al cambio climático y el aumento del nivel del mar es real. UN والواقع أن الخوف من تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر هو خوف حقيقي.
    Los cambios climáticos, la variabilidad del clima y el aumento del nivel del mar son motivo de grave preocupación. UN ويعد تغير المناخ وتقلباته وارتفاع منسوب سطح البحر من القضايا المثيرة للاهتمام البالغ.
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Como en el caso de otros países, el cambio climático y el aumento del nivel del mar ponen en peligro el programa de desarrollo de Papua Nueva Guinea. UN وعلى غرار البلدان الأخرى، يشكل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تحديات لبرنامج بابوا غينيا الجديدة الإنمائي.
    Los climas extremos y el aumento del nivel del mar nos obligarán a expandir y reforzar nuestra infraestructura de manera considerable. TED والطقس السيئ وارتفاع مستوى سطح البحر سوف يتطلبان توسعًا كبيرًا وتعزيزًا لبنيتنا التحتية.
    Las tres esferas que recibieron los montos más reducidos de compromisos fueron los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar, los recursos relativos a la diversidad biológica y la gestión de desechos. UN وكانت مجالات تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وموارد التنوع البيئي وإدارة النفايات هي المجالات التي تلقت أدنى قدر من الالتزامات.
    Esto se aplica en particular en el caso de los problemas especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, teniendo en cuenta que esos países tienen más probabilidades de resultar perjudicados por el cambio climático y el aumento del nivel del mar. UN وهذا الأمر ينطبق إلى حد كبير على المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بالنظر إلى تزايد احتمال تأثر هذه البلدان بشكل سلبي من تغير المناخ وارتفاع مستويات سطح البحر.
    Los cambios climáticos, la variabilidad del clima y el aumento del nivel del mar son motivo de grave preocupación. UN ويعد تغير المناخ وتقلباته وارتفاع منسوب سطح البحر من القضايا المثيرة للاهتمام البالغ.
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    La desertificación y el aumento del nivel del mar acrecientan la competencia por los alimentos, el agua y los recursos. UN فالتصحر وارتفاع منسوب سطح البحر يؤديان إلى زيادة التنافس على الغذاء والمياه والموارد.
    Y estamos reconstruyendo nuestra estructura básica teniendo en cuenta nuestra vulnerabilidad cada vez mayor a los huracanes y el aumento del nivel del mar. UN ونحن نعيد بناء هيكلنا الأساسي واضعين في اعتبارنا ضعفنا أمام الأعاصير وارتفاع منسوب البحر.
    Los cambios en las condiciones meteorológicas y el aumento del nivel del mar someterán a una gran parte del continente a presiones ambientales. UN فتغير الأنماط المناخية، وارتفاع منسوب مياه البحر سيتسببان بالتأكيد في إجهاد بيئي لأجزاء كبيرة من القارة.
    El calentamiento de la Tierra y el aumento del nivel del mar amenazan la existencia misma de los pequeños Estados insulares; hasta que nuestros cielos dejen de ser un vertedero abierto para los gases nocivos, nuestros pequeños países seguirán vulnerables y amenazados. UN إن الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر يهددان في الصميم وجود الدول الجزرية الصغيرة؛ والى أن تتوقف سماواتنا عن أن تكون مكبا للغازات الضارة، ستظل بلداننا الصغيرة عرضة لﻷذى والخطر.
    Los pequeños Estados insulares y los Estados de litoral bajo del Caribe temen por igual la destrucción irreversible y los sufrimientos que producirán el calentamiento del planeta y el aumento del nivel del mar en nuestros pequeños países. UN وإن الدول الجزرية الصغيرة والساحلية الواطئة بمنطقة الكاريبي تخشى بنفس القدر الدمار والمعاناة اللذين لا صلاح لهما واللذين ستتعرض لهما بلداننا الصغيرة نتيجة الدفيئة العالمية وارتفاع منسوب البحار.
    Si no se hacen progresos en el ámbito del cambio climático y el aumento del nivel del mar que podría provocar ese fenómeno, algunos incluso podrían desaparecer. UN والبعض من هذه الدول قد يصل به الأمر إلى الاختفاء من الوجود، وذلك إذا لم يكن هناك تقدم في مجال تغيرات المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر الذي قد يترتب عليها.
    Me referiré ahora a un problema que para nosotros es muy importante: el cambio climático y el aumento del nivel del mar. Para nosotros no se trata de un debate académico sino de una realidad. UN وانتقل الآن إلى مسألة تخالج بلدي حيالها مشاعر قوية، وهي مسألة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. بالنسبة لنا هذه ليست مسألة أكاديمية، فهي واقع.
    La adaptación al cambio climático y el aumento del nivel del mar siguen siendo algunos de los desafíos más importantes para los pequeños Estados insulares en desarrollo e incluso ponen en peligro su existencia. UN إن التكيف مع تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، ما برحا من بين أكبر التحديات التي تواجه الدول الجزرية ويشكلان تهديدا لوجودها ذاته.
    La erosión costera y el aumento del nivel del mar no son peligros de los que se habla sólo como de un riesgo futuro, sino que son ya una realidad de la vida en Kiribati. UN وتآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر ليسا فقط خطرين يجري الحديث عنهما كاحتمال قد يقع في المستقبل، فهذه الظواهر هي الآن واقع من الحياة في كيريباس.
    Reconocemos que los efectos adversos del cambio climático y el aumento del nivel del mar plantean riesgos significativos para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونقر أيضا بأن الآثار الضارة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تشكل مصدر خطر كبير يهدد التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Reconocemos que los efectos adversos del cambio climático y el aumento del nivel del mar plantean riesgos significativos para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونقر أيضا بأن الآثار الضارة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تشكل مصدر خطر كبير يهدد التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Hoy, cerca de la mitad de la población mundial atraviesa problemas relacionados con el agua y la mayoría de las catástrofes naturales relacionadas con el cambio climático, como las inundaciones, la sequía y el aumento del nivel del mar, son catástrofes relacionadas con el agua. UN إن ما يقرب من نصف سكان العالم يواجهون اليوم مشاكل تتعلق بالمياه، ومعظم الكوارث الطبيعية ذات الصلة بتغير المناخ، بما في ذلك الفيضانات والجفاف وارتفاع مستويات سطح البحر، هي كوارث مرتبطة بالمياه.
    Mi país está entre los que menos contribuyen a la degradación del medio ambiente, pero sin duda alguna sería uno de los más impotentes para lidiar con los potenciales efectos catastróficos del cambio climático y el aumento del nivel del mar. UN فبلــدي يندرج في طائفة البلدان التي تساهم بأقل نسبة في التدهـور البيئي، ولكنه بالتأكيد يدخل في عداد أشد البلدان ضعفــا عنـدما يتعلــق اﻷمــر بالتصــدي ﻵثــار تغيــر المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر، التي تنطوي على إمكانيـة التسبب في كارثة.
    108. Los efectos del cambio climático y el aumento del nivel del mar siguen generando gran inquietud. UN 108 - وآثار تغيرات المناخ وارتفاع سطح البحر لا تزال تسبب شواغل حادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد