ويكيبيديا

    "y el banco mundial para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبنك الدولي في
        
    • والبنك الدولي من أجل
        
    • والبنك الدولي بشأن
        
    • والبنك الدولي على
        
    • والبنك الدولي فيما يتعلق
        
    • والبنك الدولي الخاصة
        
    • والبنك الدولي المساعدة في
        
    • والبنك الدولي لعملية
        
    • والبنك الدولي بغية
        
    Además de la colaboración en los proyectos, en 2000 cobró efectividad un acuerdo entre el ACNUR y el Banco Mundial para el intercambio de personal. UN وبالإضافة إلى التعاون في مجال المشاريع، أُبرم اتفاق لتبادل الموظفين بين المفوضية والبنك الدولي في سنة 2000.
    Además de la colaboración en los proyectos, en 2000 cobró efectividad un acuerdo entre el ACNUR y el Banco Mundial para el intercambio de personal. UN وبالإضافة إلى التعاون في مجال المشاريع، أُبرم اتفاق لتبادل الموظفين بين المفوضية والبنك الدولي في سنة 2000.
    Hubo partidarios de celebrar otras consultas entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la complementariedad. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    Hubo partidarios de celebrar otras consultas entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la complementariedad. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    El PMA intervino en la elaboración de notas de orientación para las misiones integradas, de la doctrina Capstone y de una nota del PNUD y el Banco Mundial para situaciones de transición. UN واشترك البرنامج في وضع مذكرات توجيهية متكاملة للبعثات، والمبادئ العليا، ومذكرة شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن حالات الانتقال.
    Algunas delegaciones elogiaron los progresos realizados por los países africanos en la ejecución de la Iniciativa de Bamako y manifestaron su satisfacción por la creciente cooperación entre el UNICEF y el Banco Mundial para fortalecer los sistemas nacionales de salud en África. UN وأشادت بعض الوفود بالتقدم الذي أحرزته الدول الافريقية في تنفيذ مبادرة باماكو وعبرت عن ارتياحها لتنامي التعاون بين اليونيسيف والبنك الدولي على دعم تعزيز الشبكات الصحية الوطنية في افريقيا.
    Asimismo, celebraron la labor de las Naciones Unidas y el Banco Mundial para crear un marco de vigilancia mundial de los objetivos de desarrollo del Milenio a partir de las actividades de vigilancia que las Naciones Unidas realizan a nivel nacional. UN وأعربوا عن ترحيبهم بالأعمال التي تؤديها الأمم المتحدة والبنك الدولي فيما يتعلق بوضع إطار عالمي لرصد الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاستناد في ذلك إلى الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لرصد هذه الأهداف على الصعيد القطري.
    :: Acuerdo marco entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la cooperación en gestión de las crisis concertado junto con asociados de las Naciones Unidas UN :: وضع اتفاق إطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة
    Acuerdo marco entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la cooperación en gestión de las crisis concertado junto con asociados de las Naciones Unidas UN وضع الاتفاق الإطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    Para ello, el UNICEF colabora con el PNUD y el Banco Mundial para prestar un apoyo mejor coordinado a los países de los programas, así como formular sugerencias para la vigilancia de la pobreza. UN ولتحقيق ذلك تتعاون اليونيسيف مع البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في توفير دعم أفضل تنسيقا إلى البلدان ذات البرامج فضلا عن اقتراحات لرصد الفقر.
    La Comisión tiene previsto examinar la cuestión en su siguiente período de sesiones, por lo que ha pedido a la Secretaría información amplia sobre la práctica seguida por el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial para escoger las tasas de conversión más apropiadas. UN وتعتزم اللجنة تناول هذا الموضوع مرة أخرى في دورتها القادمة، وقد طلبت، في هذا الخصوص إلى اﻷمانة العامة إبلاغها بالممارسات التي يتبعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في اختيار أسعار الصرف المناسبة.
    El PNUMA ha colaborado con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Banco Mundial para preparar un manual sobre indicadores de la calidad y la sostenibilidad de los recursos de tierra. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والبنك الدولي في إعداد دليل عن مؤشرات نوعية الموارد من الأراضي واستدامتها.
    Por consiguiente, cabe acoger con satisfacción la labor que están realizando el FMI y el Banco Mundial para perfeccionar el concepto de sostenibilidad de la deuda desde este punto de vista. UN ولذا فإن العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل صقل مفهوم القدرة على تحمل الديون أمر مستحب.
    Por consiguiente, se felicita del acuerdo concertado entre el PNUD, el FIDA y el Banco Mundial para aunar esfuerzos en apoyo del Mecanismo Mundial. UN لذلك رحب بالاتفاق المبرم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي من أجل توحيد قواها في دعم اﻵلية العالمية.
    Participación en un seminario del UNITAR y el Banco Mundial para consejeros encargados de cuestiones económicas en las Naciones Unidas, celebrado en Washington D.C. UN اشترك في الحلقة الدراسية المشتركة بين اليونيتار والبنك الدولي من أجل المستشارين الاقتصاديين لدى اﻷمم المتحدة، واشنطن العاصمة
    La iniciativa conjunta de ONU-Hábitat y el Banco Mundial para la buena gestión de los recursos hídricos urbanos en favor de los pobres elaborará un marco que permita incluir a los más pobres entre los pobres en la adopción de decisiones en materia de abastecimiento de agua y saneamiento y será uno de los componentes esenciales de la segunda fase del Programa de Ordenación del Agua para las Ciudades de África. UN ومن شأن المبادرة المشتركة بين موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن إدارة المياه الحضرية لصالح الفقراء وضع إطار عمل لإشراك أفقر الفقراء في عملية صنع القرارات المتعلقة بتوفير المياه والمرافق الصحية، كما ستكون إحدى العناصر الرئيسية في المرحلة الثانية من برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية.
    Algunas delegaciones elogiaron los progresos realizados por los países africanos en la ejecución de la Iniciativa de Bamako y manifestaron su satisfacción por la creciente cooperación entre el UNICEF y el Banco Mundial para fortalecer los sistemas nacionales de salud en África. UN وأشادت بعض الوفود بالتقدم الذي أحرزته الدول الافريقية في تنفيذ مبادرة باماكو وعبرت عن ارتياحها لتنامي التعاون بين اليونيسيف والبنك الدولي على دعم تعزيز الشبكات الصحية الوطنية في افريقيا.
    f) El compromiso del Gobierno de la República Democrática del Congo de cooperar con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y el Banco Mundial para preparar y ejecutar programas de desmovilización y reintegración, en particular para los niños soldados; UN (و) التزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ برامج للتسريح وإعادة الإدماج، خاصة فيما يتعلق بالجنود الأطفال؛
    En respuesta a la creciente determinación de la comunidad internacional de recuperar activos robados, la Iniciativa conjunta de la UNODC y el Banco Mundial para la recuperación de activos robados ha hecho progresos significativos desde su inicio, dos años atrás. UN وتجسيدا للالتزام الدولي المتزايد باستعادة الموجودات المسروقة، فقد حققت المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة نجاحا كبيرا منذ إطلاقها قبل عامين.
    Tomando conocimiento de la declaración de 12 de abril de 2003 de los Ministros de Finanzas y Gobernadores de los Bancos Centrales del Grupo de los Siete países industrializados, en que sus miembros reconocían la necesidad de una acción multilateral para ayudar a la reconstrucción y el desarrollo del Iraq y de la asistencia del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial para esa tarea, UN وإذ يلاحظ البيان الصادر في 12 نيسان/أبريل 2003 عن وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية في مجموعة الدول الصناعية السبع الذي يسلِّم فيه أعضاؤها بضرورة بذل جهود متعددة الأطراف للمساعدة في إعادة بناء العراق وتنميته، وبضرورة أن يقدم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي المساعدة في هذه الجهود،
    En relación con un ejercicio conjunto realizado por el GNUD y el Banco Mundial para supervisar la aplicación de los DELP, el FNUAP evaluó el grado de participación en procesos relativos a los DELP de las oficinas del FNUAP en los 14 países en que se había llevado a cabo dicho ejercicio a título experimental. UN 51 - وبالتزامن مع عملية مشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي لعملية رصد تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر، قيّم الصندوق مدى مشاركة المكاتب القطرية في البلدان الرائدة الأربعة عشر لعملية الرصد في عمليات هذه الورقات.
    g) el PNUD participará en reuniones de alto nivel con el FIDA y el Banco Mundial para apoyar las actividades del Mecanismo Mundial y prestar asesoramiento y asistencia; y UN )ز( سيشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاجتماعات العالية المستوى مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي بغية تيسير أنشطة اﻵلية العالمية، ويقدم المشورة والدعم؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد