ويكيبيديا

    "y el banco mundial sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبنك الدولي بشأن
        
    • مع البنك الدولي بشأن
        
    • والبنك الدولي عن
        
    Asimismo, acoge con satisfacción las exposiciones del PNUD y el Banco Mundial sobre sus actividades en esa esfera. UN وفضلا عن ذلك، يرحب الفريق بالعروض التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن أنشطتهما في هذا المجال.
    Acuerdos fiduciarios entre el GNUD y el Banco Mundial sobre fondos fiduciarios de múltiples donantes para la transición, y adopción de instrumentos comunes para la evaluación de necesidades y la planificación UN إبرام اتفاقات مالية بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن صناديق استئمانية متعددة المانحين للانتقال إلى استخدام أدوات موحدة لتقييم الاحتياجات والتخطيط ولاعتماد هذه الأدوات
    Relaciones con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Banco Mundial sobre asuntos referentes a la CLD UN العلاقات مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية
    El UNICEF ha venido facilitando un diálogo tripartito con la OIT y el Banco Mundial sobre las tendencias de la mundialización y el trabajo de menores, orientado en una etapa inicial a las repercusiones que tiene en el trabajo, la participación y la educación de los niños el trabajo de la mujer en el hogar. UN ودأبت اليونيسيف على تيسير الحوار الثلاثي مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي بشأن اتجاهات العولمة وعمل اﻷطفال، مع التركيز مبدئيا على أثر عمل المرأة المنزلي على عمل اﻷطفال ومشاركتهم وتعليمهم.
    En 2011 se han realizado contribuciones para una publicación conjunta de la ONUDI y el Banco Mundial sobre casos satisfactorios de desarrollo industrial en África. UN وقد قُدِّمت في عام 2011 مساهمات في منشور مشترك لليونيدو مع البنك الدولي بشأن حالات التنمية الصناعية الناجحة في أفريقيا.
    Tras las presentaciones efectuadas por el PNUD y el Banco Mundial sobre su respectiva experiencia, los miembros del Grupo Mixto de Trabajo estuvieron de acuerdo en que el desarrollo de la capacidad de evaluación debería ser considerado en el marco más amplio del desarrollo institucional. UN وبعد الاستماع إلى عروض من البرنامج الإنمائي والبنك الدولي عن خبرة كل منهما، وافق أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم على أنه ينبغي النظر إلى تطوير القدرة على التقييم في سياق التطوير المؤسسي الأوسع نطاقا.
    El GAFI ha participado en los debates patrocinados por el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial sobre las actividades encaminadas a establecer una coordinación de las necesidades de asistencia técnica en el plano mundial. UN وقد شاركت الفرقة في المناقشات التي دارت في إطار رعاية صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن الجهود الرامية إلى القيام بتنسيق احتياجات المساعدة التقنية، على الصعيد العالمي.
    Además, el UNICEF ha participado en deliberaciones técnicas con el Instituto y el Banco Mundial sobre la elaboración y el perfeccionamiento del indicador relativo a la finalización de la enseñanza primaria incluido en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما شاركت اليونيسيف في المناقشات التقنية التي دارت مع معهد اليونسكو للإحصاء والبنك الدولي بشأن وضع وبلورة مؤشر الأهداف الخاص بإتمام مرحلة دراسة ابتدائية.
    Evaluaciones internas y externas han demostrado que la política del FMI y el Banco Mundial sobre la deuda y el ajuste no ha permitido a estos organismos alcanzar las metas que se habían fijado. UN وأوضحت التقييمات الداخلية والخارجية أن سياسة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن الديون والتكيف قد فشلت في بلوغ الأهداف التي حددتها هاتان المؤسستان بنفسهما.
    Evaluaciones internas y externas han demostrado que la política del FMI y el Banco Mundial sobre la deuda y el ajuste no ha permitido a estos organismos alcanzar las metas que se habían fijado. UN وأوضحت التقييمات الداخلية والخارجية أن سياسة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن الديون والتكيف قد فشلت في بلوغ الأهداف التي حددتها هاتان المؤسستان بنفسهما.
    En ese contexto los participantes expresaron su apoyo al memorando de entendimiento entre el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial sobre la incorporación de los objetivos de desarrollo del Milenio en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وفي هذا السياق، أعرب عدد من المشاركين عن تأييدهم لمذكرة التفاهم بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    También participa activamente en una negociación en todo el sistema de una declaración conjunta de las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre la cooperación en contextos de crisis. UN وهو يشارك أيضا بنشاط في التفاوض على نطاق المنظومة على إعلان مشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن التعاون في حالات الأزمات.
    :: Negociaciones con el FMI y el Banco Mundial sobre cuestiones de política tributaria y administración tributaria en el contexto de los acuerdos de derecho de giro y la obtención de préstamos programáticos de ajuste financiero y del sector público UN :: إجراء مفاوضات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن مسائل السياسة الضريبية وإدارة الضرائب في سياق اتفاقات الترتيبات الاحتياطية وقروض التكيف البرنامجي والمالي والمتعلق بالقطاع العام
    Acuerdos entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre el uso de enfoques e instrumentos comunes para la cooperación con los países UN إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن اتباع نهج وأدوات/طرائق موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    :: Acuerdos entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre el uso de enfoques e instrumentos comunes para la cooperación con los países UN :: إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن استخدام نهج طرائق/وأدوات موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    Taller conjunto de la CEPA, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Banco Mundial sobre el sector no estructurado, las encuestas de hogares y las estadísticas laborales UN حلقة عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي بشأن القطاع غير النظامي والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وإحصاءات العمل
    :: Acuerdos entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre la aplicación de criterios y el empleo de instrumentos y métodos comunes en la cooperación con los países UN :: إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن استخدام نهج وطرائق/أدوات موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    También ha sido consultora internacional de las iniciativas conjuntas de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Banco Mundial sobre el papel de las mujeres en la prevención y solución de conflictos. UN وعملت خبيرة استشارية دولية لأغراض اتخاذ مبادرات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي بشأن دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها.
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que intensifique la interacción del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial sobre esta cuestión; UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تكثيف تفاعل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بشأن هذه القضية؛
    - Seminario de la CESPAP y el Banco Mundial sobre crecimiento en el Asia oriental y sudoriental UN - الحلقة الدراسية المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي بشأن النمو في شرق آسيا وجنوب شرقها
    En 2011 se han realizado contribuciones para una publicación conjunta de la ONUDI y el Banco Mundial sobre casos satisfactorios de desarrollo industrial en África. UN وقد قُدِّمت في عام 2011 مساهمات في منشور مشترك لليونيدو مع البنك الدولي بشأن جالات التنمية الصناعية الناجحة في أفريقيا.
    Además, la CP oirá y examinará un informe del FIDA, el PNUD y el Banco Mundial sobre las disposiciones institucionales de colaboración, de conformidad con las obligaciones de presentación de informes que figuran en la decisión 25/CP.1 UN وعلاوة على ذلك سيستمع مؤتمر اﻷطراف إلى تقرير من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي عن الترتيبات المؤسسية التعاونية وينظر في هذا التقرير وفقاً لشروط اﻹبلاغ بالمعلومات المتضمنة في المقرر ٥٢/م أ-١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد